The Appeals and Legal Advisory Division also continued to litigate an application for review filed by Juvénal Kajelijeli in connection with the 2005 judgement of the Appeals Chamber. | UN | وكذلك واصلت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية مباشرة إجراءات التقاضي فيما يتصل بالطلب المقدّم من جوفينال كاجيليجيلي لمراجعة الحكم الصادر عن دائرة الاستئناف في عام 2005. |
Most recently, the Appeals and Legal Advisory Division prepared a legal opinion and appeals readiness report in connection with the Ngirabatware case, which is now pending before the Residual Mechanism. | UN | وكان آخر ما قامت به شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية إعداد فتوى قانونية وتقرير عن الجاهزية للاستئناف في قضية نغيراباتواري، التي لا تزال الآن قيد النظر أمام الآلية. |
The Section assists the appeals teams of the Appeals and Legal Advisory Division in formulating relevant search criteria and conducting electronic searches of the evidence database of the Office of the Prosecutor. | UN | ويساعد القسم أفرقة الاستئناف في شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية في وضع معايير وجيهة للبحث وإجراء البحوث الإلكترونية في قاعدة بيانات الأدلة الخاصة بمكتب المدعي العام. |
32. The Appeals and Legal Advisory Division continued litigating 23 appeals motions arising from 7 cases. | UN | 32 - واصلت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية نظر 23 دعوى من دعاوى الاستئناف المقدمة في 7 قضايا. |
A national programme of action had been launched, inter alia, to disseminate laws on protection of women's rights and to establish information and legal counselling services. | UN | وتم الشروع في برنامج عمل وطني، يرمي، في جملة أمور، إلى نشر القوانين المتعلقة بحماية حقوق المرأة وتوفير الخدمات في مجالي المعلومات والاستشارات القانونية. |
17:00 Meetings with Sabaya project BH, Al Taher Community Centre, Women's Research and Legal Consultation Centre. | UN | 00/17 اجتماعات مع مشروع صبايا بيت حانون، ومركز الطاهر المجتمعي، والمركز النسائي للبحث والاستشارات القانونية |
Current state of DV and legal consultations | UN | الحالة الراهنة للعنف العائلي والاستشارات القانونية |
The Appeals and Legal Advisory Division also continued to review its disclosure obligation pursuant to Rule 68 of the Tribunal Rules of Procedure and Evidence. | UN | وواصلت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية أيضا استعراض التزاماتها بالإفصاح عملا بالمادة 68 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة. |
54. During the reporting period, there was a significant increase in research activity for the Appeals and Legal Advisory Division. | UN | 54 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت أنشطة البحوث زيادة كبيرة لفائدة شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية. |
The Appeals and Legal Advisory Division has also worked on post-appeal proceedings, including requests for review, in four cases: Kamuhanda, Karera, Rutaganda and Niyitegeka. | UN | وتناولت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية أيضا الإجراءات اللاحقة للاستئناف، بما في ذلك طلبات إعادة النظر في أربع قضايا هي: كاموهاندا وكاريرا وروتاغاندا ونييتيغيكا. |
Research support is also required by the Appeals and Legal Advisory Division on an ongoing basis in relation to declarations that the Division has to make in each appeal regarding rule 68 disclosures. | UN | وتحتاج شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية أيضا إلى الدعم في مجال البحوث بصورة مستمرة فيما يتعلق بالإعلانات التي يجب على الشعبة أن تدلي بها في كل دعوى من دعاوى الاستئناف بشأن الإقرارات بموجب القاعدة 68. |
30. During the reporting period, the Appeals and Legal Advisory Division was litigating 26 appeals arising from seven cases. | UN | ٣٠ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية تنظر في 26 دعوى من دعاوي الاستئناف المقدمة في سبع قضايا. |
The Appeals and Legal Advisory Division of the Tribunal, for example, continued providing substantial support to the ad hoc Residual Mechanism team prosecuting the Ngirabatware appeal and related litigation. | UN | فعلى سبيل المثال، واصلت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية بالمحكمة ما تقدمه من دعم كبير إلى الفريق المخصص التابع للآلية المعني بالنظر في دعوى الاستئناف المرفوعة في قضية نغيراباتواري وما يتصل بها من إجراءات التقاضي. |
The Appeals and Legal Advisory Division of the Tribunal, for example, continued providing substantial support to the ad hoc Residual Mechanism team prosecuting the Ngirabatware appeal and related litigation. | UN | فعلى سبيل المثال، واصلت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية بالمحكمة تقديم دعم كبير إلى الفريق المخصص التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية المعني بالنظر في دعوى الاستئناف المرفوعة في قضية نغيراباتواري وما يتصل بها من إجراءات التقاضي. |
55. The Appeals and Legal Advisory Division has been attending, among other matters, to the Rule 11 bis litigation detailed above. | UN | 55 - وما برحت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية تعنـى، في جملة أمور، بالدعاوى القضائية في إطار المادة 11 مكرراً التي وردت بالتفصيل أعلاه. |
48. In the reporting period, the caseload of the Appeals and Legal Advisory Division has included nine cases involving a total of 16 separate appeals. | UN | 48 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شمل عبء القضايا الملقى على شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية تسع قضايا تشمل ما مجموعه 16 استئنافا منفصلا. |
If both defence and prosecution appeals are filed in these cases, the staff of the Appeals and Legal Advisory Division would be called upon to respond to or prosecute approximately 60 separate appeals from Trial Chamber judgements or sentences. | UN | وإذا قدم كل من الدفاع والادعاء استئنافات في هذه القضايا، فسوف يُطلب من الموظفين في شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية الاستجابة أو النظر في نحو 60 استئنافاً منفصلاً لأحكام بالإدانة أو بالعقوبة أصدرتها الدائرة الابتدائية. |
53. On 8 October 2012, the Appeals and Legal Advisory Division presented oral argument in the Mugenzi et al. appeal. | UN | 53 - وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قدمت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية مرافعة شفوية في الطعن المقدم في قضية موغينزي وآخرون. |
The Appeals and Legal Advisory Division of the Tribunal, in a double-hatted capacity, conducted the appeal before the Appeals Chamber of the Residual Mechanism, in respect of the Tribunal decision to transfer the fugitive case of Munyarugarama to Rwanda for trial. | UN | وقامت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في إطار اضطلاعها بمهام مزدوجة، بإجراء الاستئناف أمام دائرة الاستئناف التابعة للآلية في ما يتعلق بقرار المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نقل قضية الهارب مونياروغاراما إلى رواندا من أجل المحاكمة. |
38. In addition to handling ongoing litigation related to the referral of cases to national jurisdictions, the Appeals and Legal Advisory Division prepared a legal opinion to the Prosecutor in connection with the Ngirabatware Trial Chamber judgement. | UN | 38 - وبالإضافة إلى تناول إجراءات التقاضي الجارية فيما يتصل بالقضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية، أعدّت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية رأيا قانونيا قدمته إلى المدعي العام فيما يتعلق بالحكم الابتدائي في قضية نغيراباتواري. |
50. UNFPA collaborated with the Women's Centre for Legal Aid and Counselling, a Jerusalem-based Palestinian NGO, in the development of a manual for service providers on a gender-sensitive approach to psychosocial and legal counselling. | UN | 50 - وتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع المركز النسائي للمساعدة القانونية وإسداء المشورة، وهو منظمة غير حكومية فلسطينية مقرها القدس، في إعداد دليل لمقدمي الخدمات فيما يتعلق بالنهج المراعي للاعتبارات الجنسانية في تقديم المشورة النفسية - الاجتماعية والاستشارات القانونية. |
28. People's Courts were set up in every municipality (or district) and county to replace the former regional People's Courts that had jurisdiction over several municipalities (or districts) and counties, thereby ensuring full exercise by citizens of their constitutional rights and improving conditions for law enforcement and legal consultations. | UN | 28- وأُنشئت محاكم شعبية في كل بلدية (أو مركز) وقضاء لكي تحل محل المحاكم الشعبية الإقليمية السابقة التي كانت لها ولاية على بلديات (أو مراكز) وأقضية عدة، وهو ما يضمن للمواطنين الممارسة الكاملة لحقوقهم الدستورية ويحسّن أوضاع إنفاذ القانون والاستشارات القانونية. |