Guidance on environmentally sound practices for recycling and recovery. | UN | إرشادات بشأن الممارسات السليمة بيئياً لإعادة التدوير والاستعادة. |
The procedures for containment and recovery may indicate that different practices are required. | UN | وقد تشير إجراءات الاحتواء والاستعادة إلى ضرورة استخدام أساليب مختلفة. |
In the Basel Convention itself, however, the term " disposal " is used to refer to both disposal and recovery operations. | UN | ومع ذلك، فإن مصطلح " تخلص " يستخدم في اتفاقية بازل ذاتها للإشارة إلى كل من عمليات التخلص والاستعادة. |
Our objective is clear: the rapid return of President Aristide and the full restoration of democracy and constitutional order in Haiti. | UN | إن هدفنا واضح: عودة الرئيس أريستيد بسرعة والاستعادة الكاملة للديمقراطية والنظام الدستوري في هايتي. |
In addition, the project is providing technology support by implementing environmentally sound technologies for drinking water and sanitation and wetland management and restoration on a pilot basis. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذا المشروع يقدم دعماً تكنولوجياً عن طريق تنفيذ التكنولوجيات السليمة بيئياً لمياه الشرب والتصحاح وإدارة الأراضي الرطبة والاستعادة وذلك على أساس تجريبي. |
(d) If the wastes in question are required as a raw material for recycling or recovery industries in the country of import; or | UN | (د) عندما تحتاج النفاية محل السؤال على اعتبار أنها مادة خام إلى صناعات لإعادة التدوير والاستعادة في بلد الاستيراد؛ أو |
In the Basel Convention itself, however, the term " disposal " is used to refer to both disposal and recovery operations. | UN | ومع ذلك، فإن مصطلح " تخلص " يستخدم في اتفاقية بازل ذاتها للإشارة إلى كل من عمليات التخلص والاستعادة. |
Detective, everyone in this bar works salvage and recovery. | Open Subtitles | أيّتها المحققة، جميع من في هذا المَسقى يعملون في الإنقاذ والاستعادة. |
Regional workshop on successful case studies of recycling, reuse and recovery methods towards the environmentally sound management of hazardous wastes and the implementation of the Basel Convention in Africa | UN | حلقة عمل إقليمية بشأن دراسات الحالة الناجحة لطرق إعادة التدوير وإعادة الاستخدام والاستعادة نحو الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا |
In that regard, one suggested that other measures, such as prevention of leakage and recovery and destruction, could have as much benefit as accelerated phase-out of HCFCs. | UN | وفي هذا الصدد قال أحدهم إن ثمة تدابير أخرى، كمنع التسرُّبات والاستعادة والتدمير، يمكن أن تكون لها فائدة لا تقل عن فائدة تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
The system is comprised of an ROV, subsea tether management system, launching and recovery system including a large umbilical winch, high frequency high voltage power conversion and transmission, and data telemetry and acquisition. | UN | ويتألف النظام من مركبة تدار عن بعد، ونظام لإدارة الربط تحت سطح البحر، ونظام للإطلاق والاستعادة يشمل رافعة ضخمة، ومحولا وناقلا للكهرباء عالية التردد والفلطية، وقياس البيانات والحصول عليها عن بعد. |
In addition, demand for virgin CFCs in the refrigeration and air-conditioning sector was expected to cease, owing to the retrofit and recovery activities undertaken and encouragement to use drop-in alternatives in the sector. | UN | وفضلاً عن هذا، من المتوقع أن يتوقف الطلب على مركبات الكربون الكلورو فلورية الخام في قطاع التبريد وتكييف الهواء، بسبب أنشطة المواءمة الرجعية والاستعادة الجارية وتشجيع استخدام بدائل أخرى في هذا القطاع. |
Also, a series of subregional dialogues on rehabilitation and recovery activities has been organized to reassess local priority needs and further develop effective implementation mechanisms. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم سلسلة من الحوارات دون الإقليمية عن أنشطة إعادة التأهيل والاستعادة من أجل إعادة تقييم الحاجات المحلية ذات الأولوية ومواصلة استحداث آليات تنفيذ فعالة. |
Therefore, to address this issue, the Panel directed its consultants to compare the actual costs for repair and restoration work completed after the claim was filed with the estimated costs contained in the claim. | UN | ولذلك، وبغية التصدي لهذه المسألة، أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقارنوا التكاليف الفعلية لأعمال الإصلاح والاستعادة التي أُكملت بعد تقديم المطالبة بالتكاليف المقدرة الواردة في المطالبة. |
It expresses full support for the mandate of MICIVIH in regard to the full observance of human rights and the full restoration of the constitutional democracy of Haiti. | UN | وتعرب عن التأييد التام لولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي فيما يتعلق بالاحترام التام لحقوق اﻹنسان والاستعادة الكاملة للديمقراطية الدستورية لهايتي. |
(iii) To promote the regeneration and restoration of degraded forest areas, including by involving, inter alia, indigenous people, local communities, forest dwellers and forest owners in their protection and management; | UN | ' ٣` أن تشجع التجدد والاستعادة للغابات المتردية بطرق تتضمن إشراك فئات تشمل السكان اﻷصليين والمجتعات المحلية وقاطني الغابات ومالكي الغابات في مجال حمايتها وإدارتها؛ |
I emphasize once again in this context that Hizbollah's transformation into a solely political party, consistent with the requirements of the Taif Accords, is a key element in ensuring a permanent end to hostilities and in the full restoration of Lebanon's sovereignty, territorial integrity and political independence. | UN | وأؤكد من جديد في هذا السياق أن تحول حزب الله إلى حزب سياسي محض تماشيا مع مقتضيات اتفاق الطائف، عنصر أساسي لكفالة إنهاء الأعمال القتالية بصورة دائمة والاستعادة الكاملة لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي. |
In the case of Malaysia, a person convicted of an offence under the 1974 Environmental Quality Act could be ordered to pay compensation to the victim as well as related costs; the Act had also put in place measures for prevention, conservation, restoration and recovery. | UN | وقالت، في حالة ماليزيا، يمكن أن يؤمر الشخص الذي يدان بجرم بموجب قانون نوعية البيئة لعام 1974 بدفع تعويض للضحية ودفع التكاليف ذات الصلة أيضاً؛ وحدد القانون أيضاً تدابير للوقاية والحفاظ والإصلاح والاستعادة. |
We appreciate also the major humanitarian assistance and technical cooperation that has been provided, and we salute the contribution of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) and the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) to the creation of a climate of freedom and tolerance, which is conducive to the total observance of human rights and the full restoration of constitutional democracy. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للمساعدة اﻹنسانية الكبيرة والتعاون التقني اللذين تم تقديمهما، ونحيي إسهام بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي في إيجاد مناخ الحرية والتسامح المفضي إلى المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والاستعادة الكاملة للديمقراطية الدستورية. |
(d) If the wastes in question are required as a raw material for recycling or recovery industries in the country of import; or | UN | (د) عندما تحتاج النفاية محل السؤال على إعتبار أنها مادة خام إلى صناعات لإعادة التدوير والاستعادة في بلد الاستيراد؛ أو |
Feedstock recycling and thermal recovery of energy in thermal processes include: | UN | 71 - وتشمل إعادة تدوير المواد الخام والاستعادة الحرارية للطاقة في العمليات الحرارية ما يلي: |