"والاستغلال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and exploitation in
        
    • and exploitation of
        
    • and exploitation at
        
    • the exploitation
        
    • exploitation and
        
    • exploitation in the
        
    Women are also particularly defenceless against violence and exploitation in conflict situations. UN والنساء أيضا عاجزات بصورة خاصة عن الدفاع عن أنفسهن إزاء العنف والاستغلال في حالات الصراع.
    In Côte d'Ivoire, children were the victims of trafficking and exploitation in mines and cocoa plantations. UN ففي كوت ديفوار، يعتبر الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال في المناجم ومزارع الكاكاو.
    Protecting women from violence and exploitation in their home, community and the workplace. UN :: حماية المرأة من العنف والاستغلال في منزلها ومجتمعها ومكان عملها.
    Please indicate the number of shelter facilities providing assistance and protection to victims of trafficking and exploitation of prostitution. UN وترجى الإشارة إلى عدد مرافق الإيواء التي توفر المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال في البغاء.
    Please indicate the number of shelter facilities providing assistance and protection to victims of trafficking and exploitation of prostitution. UN وترجى الإشارة إلى عدد مرافق الإيواء التي توفر المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال في البغاء.
    Migrants face discrimination and exploitation in the workplace and sometimes experience forced labour. UN ويواجه المهاجرون التمييز والاستغلال في مكان العمل، ويقاسون أحيانا العمل القسري.
    However, migrant workers and their families continued to be at risk of abuse and exploitation in both formal and informal labour markets. UN ومع ذلك، يظل العمال المهاجرون وأسرهم يتعرضون للانتهاكات والاستغلال في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    We stand for the abolition of, inter alia, imperialism, colonialism and any other forms of aggression, domination and exploitation in the relations between peoples, and recognize the right of peoples to self-determination, independence and development. UN ونحن نقف إلى جانب القضاء على جملة أمور منها الإمبريالية والاستعمار وأي شكل من أشكال العدوان الأخرى، والهيمنة والاستغلال في العلاقات بين الشعوب، ونعترف بحق الشعوب في تقرير المصير والاستقلال والتنمية.
    XII. Status of exploration and exploitation in the Area UN ثاني عشر - حالة الاستكشاف والاستغلال في المنطقة
    Migrants who come to Qatar to work have often suffered abuse and exploitation in their home countries during the recruitment process. UN 33- كثيراً ما يتعرض المهاجرون الذين يفدون إلى قطر للعمل إلى الإساءة والاستغلال في أوطانهم أثناء عملية توظيفهم.
    It commended Portugal on the adoption of the Second National Plan against Trafficking in Human Beings and on legislative amendments expanding the concept of trafficking in persons to include begging, slavery and exploitation in other criminal activities. UN وأشادت باعتماد البرتغال الخطة الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر، وبالتعديلات التشريعية الرامية إلى توسيع نطاق مفهوم الاتجار بالبشر ليشمل التسول والاسترقاق والاستغلال في الأنشطة الإجرامية الأخرى.
    Among the negative effects are the vulnerability of many women to abuse and exploitation in a sector not recognized in most labour laws, and the situation of families left behind. UN وتتضمن الآثار السلبية تعرض الكثير من النساء للاعتداء والاستغلال في قطاع لا تعترف به معظم قوانين العمل، وحالة الأسر التي تترك وحدها.
    Data on elder abuse of women are limited; however, prevalence studies in some countries suggest that over 10 per cent of women experience abuse and exploitation in old age. UN ولئن كانت البيانات عن سوء معاملة المسنات محدودة، فإن دراسات بشأن انتشار الظاهرة في بعض البلدان تشير إلى أن أكثر من ۱٠ في المائة من النساء يتعرضن لسوء المعاملة والاستغلال في سن الشيخوخة.
    Please indicate whether measures have been taken to rehabilitate women and girls who are victims of trafficking and exploitation of prostitution and sex tourism. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك تدابير متخذة لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار والاستغلال في البغاء والسياحة الجنسية.
    Trafficking and exploitation of prostitution UN الاتجار بالأشخاص والاستغلال في ممارسة البغاء
    Please indicate whether the State party envisages carrying out a study on the prevalence of trafficking in women and girls, prostitution and exploitation of prostitution. UN يرجى بيان مدى نية الدولة الطرف إجراء دارسة عن انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، والبغاء والاستغلال في البغاء.
    Trafficking in women and exploitation of prostitution UN الإتجار بالنساء والاستغلال في البغاء
    Trafficking in persons and exploitation of prostitution UN الاتجار بالبشر والاستغلال في البغاء
    Trafficking in women and exploitation of prostitution UN الاتجار بالنساء والاستغلال في البغاء
    7. Many women migrant workers face discrimination, violence and exploitation at all stages of migration. UN 7 - ويواجه العديد من العاملات المهاجرات التمييز والعنف والاستغلال في جميع مراحل الهجرة.
    CEDAW was also concerned that the oil boom had increased the phenomenon of trafficking in persons and about the reported increase in the exploitation of prostitution. UN كما يساور اللجنة قلق أيضاً لأن الطفرة النفطية أدت إلى ازدياد ظاهرة الاتجار بالأشخاص والاستغلال في البغاء بحسب ما ورد إليها من معلومات.
    The importance attached to this issue is reflected by the adoption of two plans that address the problem from the angle of both sexual exploitation and labour exploitation. UN وأدت أهمية هذه القضية إلى اعتماد خطتين تتعلقان بمكافحة الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus