Egypt will continue to work for the achievement of peace and stability in the Middle East and the world. | UN | ستظل مصر تعمل على تحقيق السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط والعالم. |
His Government was eager to lay the foundations of security and stability in the Middle East and worldwide. | UN | وقال إن حكومة بلده حريصة على إرساء دعائم الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط وجميع أنحاء العالم. |
In the aforesaid letter, the representative of the Israeli regime talks about security and peace and stability in the Middle East region. | UN | ويتحدث ممثل النظام الإسرائيلي، في الرسالة المذكورة آنفا، عن الأمن والسلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط. |
The parties concerned should therefore all act in a spirit of reconciliation and cooperation to promote the Middle East peace process and to enhance security and stability in the Middle East region. | UN | ولذلك ينبغي للأطراف المعنية أن تعمل جميعها بروح المصالحة والتعاون لتشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط ولتعزيز الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط. |
My delegation attaches great importance to the issue of peace and stability in the Middle East, which will be achieved only through confidence-building measures, mutual respect, non-interference in the internal affairs of States and arms control measures intended to avoid imbalances in the region. | UN | إن بلادي تولي اهتماما كبيرا لمسألة الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط وهذا لن يتأتى إلا من خلال بناء الثقة والاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، إضافة إلى الحد من التسلح للحيلولة دون الإخلال بالموازين في المنطقة. |
I should like to conclude by saying that security and stability in the Middle East are essential for security and stability in the world at large and that this is the responsibility of the international community, which you all represent here. | UN | قبل أن اختتم كلمتي أود أن أؤكد على أن الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط هو محور أساسي للأمن والاستقرار العالمي دون شك، وهذه مسؤولية المجتمع الدولي متمثلة في مؤتمركم الموقر هذا. |
Continuous adoption of this resolution at the General Assembly is the manifestation of the global support for the promotion of peace, security and stability in the Middle East through realization of a NWFZ in the region. | UN | والاعتماد المتواصل لهذا القرار في الجمعية العامة يدل على التأييد العالمي لتعزيز السلم والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
- The Arab-Israeli conflict, the evolution of the Palestinian question, intensified Israeli aggression against the Palestinian people and its impact on peace, security and stability in the Middle East region; | UN | :: الصراع العربي الإسرائيلي وتطورات القضية الفلسطينية واستمرار وتصاعد الاعتداءات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني، وتأثيراتها على السلام والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط. |
The status quo is untenable, and we must choose a way forward, knowing that the path chosen will determine the future prospects for peace and stability in the Middle East region and beyond. | UN | إن الوضع الحالي لا يمكن الإبقاء عليه، ويجب أن نختار طريقا إلى الأمام، علما بأن الطريق التي سنختارها ستقرر الآفاق المستقبلية للسلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط وخارجها. |
The uninterrupted adoption of that resolution demonstrates the worldwide support for the promotion of peace, security and stability in the Middle East through the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. | UN | ويدل اتخاذ ذلك القرار من دون انقطاع على التأييد العالمي لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة. |
Iran must regain the trust of the international community, comply with relevant Security Council resolutions and contribute to peace and stability in the Middle East. | UN | يتعين على إيران استعادة ثقة المجتمع الدولي بها والامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والإسهام في تحقيق السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط. |