"والاشتراء العمومي" - Traduction Arabe en Anglais

    • public procurement
        
    Several legal instruments had been proposed and were being developed in the areas of confiscation, asset recovery and public procurement. UN وقال إنَّ عدَّة صكوك قانونية قد اقترحت ويجري العمل على إعدادها في مجالات المصادرة واسترداد الموجودات والاشتراء العمومي.
    Business partners have asked the G-20 Anti-Corruption Working Group to focus on beneficial ownership, public procurement, voluntary self-reporting and capacity-building. UN وقد طلب الشركاء التجاريون من الفريق العامل لمكافحة الفساد التركيز على مواضيع ملكية الانتفاع والاشتراء العمومي والإبلاغ الذاتي الطوعي وبناء القدرات.
    To this end, CGU has developed an Online School, which offers free courses on internal control, social control, social control of the Government Education Programme, public procurement and contracts. UN ولهذه الغاية، أنشأ مكتب المراقب العام مدرسة إلكترونية توفر دورات مجانية بشأن الرقابة الداخلية، والرقابة الاجتماعية، والضوابط الاجتماعية للبرامج التعليمية الحكومية والاشتراء العمومي والعقود.
    public procurement may be used not only as an instrument for carrying out the ordinary functions of the public service, but also as a policy tool to promote economic development. UN 17- والاشتراء العمومي أداة يمكن ألا تستخدم فحسب لأداء المهام العادية للخدمات العمومية، وإنما يمكن أيضا أن تكون أداة سياساتية لتعزيز التنمية الاقتصادية.
    The experts suggested that in the short run, efforts should focus on a limited number of realistic and measurable initiatives such as the collection, analysis and dissemination of good practices, the development of general anti-corruption policies, public procurement, public-private partnerships in the prevention of corruption and the promotion of the participation of civil society. UN واقترح الخبراء أن تتركز الجهود، على المدى القصير، على عدد محدود من المبادرات الواقعية والقابلة للقياس مثل جمع الممارسات السليمة وتحليلها ونشرها ورسم سياسات عامة لمكافحة الفساد والاشتراء العمومي والشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع الفساد والترويج لمشاركة المجتمع المدني.
    3. Belarus was keenly interested in participating in the discussions on international sales, public procurement, transport of goods, international settlements, electronic commerce and arbitration. UN 3 - وأكد اهتمام بيلاروس بالمشاركة في المناقشات الخاصة بالبيع الدولي، والاشتراء العمومي ونقل السلع والمدفوعات الدولية والتجارة الإلكترونية والتحكيم.
    Other areas of UNCITRAL's work of relevance to the World Bank's development assistance work and where close cooperation and coordination between UNCITRAL and the World Bank would therefore be welcome were settlement of commercial disputes, electronic commerce, public procurement and MSMEs. UN ومن مجالات عمل الأونسيترال الأخرى ذات الصلة بما يقدِّمه البنك الدولي من مساعدة إنمائية، والتي يحبَّذ فيها التعاون والتنسيق عن كثب بين الأونسيترال والبنك الدولي، تسوية المنازعات التجارية والتجارة الإلكترونية والاشتراء العمومي والمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    7. Although Singapore was a small country with limited resources, it would continue actively supporting the work of UNCITRAL through its participation in the various projects of the Working Groups on electronic commerce, public procurement, transport law and arbitration. UN 7 - ختاما، قالت إن سنغافورة سوف تواصل دعمها النشط لأعمال الأنسيترال، رغم صغر حجم بلدها ومحدودية الموارد المتاحة له، كما يتبين من مشاركتها في المشاريع المختلفة التي تتولاها الأفرقة العاملة الخاصة بالتجارة الإلكترونية والاشتراء العمومي وقانون النقل والتحكيم.
    41. Mr. Padukkage (Sri Lanka) expressed his satisfaction with the report of the Commission (A/59/17) and the progress achieved during the last session of UNCITRAL, in particular the adoption of the draft Legislative Guide on Insolvency Law and the work on electronic commerce, arbitration, transport law, security interests and public procurement. UN 41 - السيد بادوكاج (سري لانكا): أعرب عن ارتياحه لتقرير اللجنة (A/59/17) ولما أحرزته من تقدم في دورتها الأخيرة، وخاصة باعتماد مشروع الدليل التشريعي بشأن الإعسار، والأعمال الخاصة بالتجارة الإلكترونية والتحكيم وقانون النقل والمصالح الضمانية والاشتراء العمومي.
    During the panel discussion, the invited speakers from Austria, Colombia, UNDP, the World Bank Group and EBRD presented surveys of States' national practices and United Nations projects in strengthening the rule of law through access to justice in the context of enforcement of contracts, insolvency proceedings, protection of security interests, legal empowerment and public procurement. UN 234- خلال حلقة النقاش، عرض المتحدثون المدعوون من النمسا وكولومبيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير دراسات استقصائية عن الممارسات الوطنية للدول ومشاريع الأمم المتحدة في مجال تعزيز سيادة القانون من خلال تيسير الاحتكام إلى العدالة في سياق إنفاذ العقود، وإجراءات الإعسار، وحماية المصالح الضمانية، والتمكين القانوني، والاشتراء العمومي.
    The Commission identified the relevance of its current work, in particular in the fields of arbitration and conciliation, public procurement and security rights registries, and its possible future work in the area of microfinance to post-conflict reconstruction in general and to some of the specific subjects identified by the Sixth Committee under that sub-topic (see para. 300 above). UN 316- استبانت اللجنة ما لعملها، خصوصا في مجالات التحكيم والتوفيق، والاشتراء العمومي وسجلات الحقوق الضمانية، وكذلك العمل الذي يمكن أن تضطلع به مستقبلا في مجال التمويل البالغ الصغر، من صلة بإعادة البناء بعد النزاعات عموما وببعض النقاط المعيَّنة التي حدّدتها اللجنة السادسة في إطار هذا الموضوع الفرعي (انظر الفقرة 300 أعلاه).
    Among legislative drafting activities, assistance was provided to the Government of Mauritius National Review Committee with a view to reviewing the current procurement legislation and including provisions, inter alia, for framework agreements, electronic procurement and sustainable public procurement (Mauritius, 18-23 October 2010). UN 69- وكان من بين الأنشطة المتعلقة بصياغة التشريعات تقديم المساعدة إلى اللجنة الوطنية لاستعراض التشريعات التابعة لحكومة موريشيوس من أجل مراجعة تشريعات الاشتراء الحالية وتضمينها أحكاما بشأن أمور منها الاتفاقات الإطارية، والاشتراء الإلكتروني، والاشتراء العمومي المستدام (موريشيوس، 18-23 تشرين الأول/أكتوبر 2010).
    67. On the question of institutions in an Enacting State, UNCITRAL's recent experience in insolvency, public procurement and secured transactions, as well as the consultations prior to this Colloquium, indicate that domestic institutions, previously considered politically sensitive and possibly outside UNCITRAL's core areas of competence are now accepted as part of UNCITRAL's remit. UN 67- وفيما يتعلق بمسألة المؤسسات في دولة مشترعة، تشير التجربة التي اكتسبتها الأونسيترال مؤخراً في مجالات الإعسار والاشتراء العمومي والمعاملات المضمونة،() فضلا عن المشاورات التي سبقت انعقاد هذه الندوة، إلى أنَّ المؤسسات المحلية، التي كانت تعتبر في السابق حساسة من الناحية السياسية وواقعة ربما خارج المجالات الأساسية لاختصاص الأونسيترال، أصبحت الآن مقبولة باعتبارها واقعة ضمن اختصاص اﻷونسيترال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus