States must also ensure access to, and the provision of, humanitarian assistance and relief to children during armed conflict. | UN | وعلى الدول كذلك كفالة سبل وصول اﻷطفال إلى المساعدة اﻹنسانية والاغاثة وتوفيرها لهم أثناء النزاع المسلح. |
Through international humanitarian presence, some measure of confidence, security and relief can be provided to victims of conflict or human rights violations who may otherwise feel compelled to cross borders or be unable to return home. | UN | فمن خلال الحضور الانساني الدولي يمكن توفير قدر من الثقة واﻷمن والاغاثة الى ضحايا المنازعات أو انتهاكات حقوق الانسان الذين سيضطرون لولا ذلك الى اجتياز الحدود أو سيعجزون عن العودة الى الوطن. |
New initiatives in drought preparedness and relief, and alternative livelihood systems were being formulated, in accordance with the programme areas defined in Agenda 21. | UN | وجرت صياغة مبادرات جديدة في ميداني التأهب للجفاف والاغاثة منه، واﻷنظمة المعيشية البديلة طبقا للمجالات البرنامجية المحددة في جدول أعمال القرن ٢١. |
These include international protection, emergency relief and the achievement of durable solutions. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، والاغاثة في حالات الطوارئ، والتوصل الى حلول دائمة. |
Through international humanitarian presence, some measure of confidence, security and relief can be provided to victims of conflict or human rights violations who may otherwise feel compelled to cross borders or be unable to return home. | UN | فمن خلال الحضور الانساني الدولي يمكن توفير قدر من الثقة واﻷمن والاغاثة الى ضحايا المنازعات أو انتهاكات حقوق الانسان الذين سيضطرون لولا ذلك الى اجتياز الحدود أو سيعجزون عن العودة الى الوطن. |
First, the draft convention should be limited to United Nations personnel involved in civilian activities or humanitarian assistance and relief activities. | UN | وهذه اﻷفكار هي: أولا، ينبغي لمشروع الاتفاقية أن يقتصر على موظفي اﻷمم المتحدة الذين يؤدون أعمالا مدنية أو في مجال المساعدات الانسانية والاغاثة. |
14. In Guinea-Bissau, implementation of the assistance project for Senegalese refugees is under the responsibility of the Adventist Development and relief Agency International (ADRA). | UN | ٤١- وفي غينيا - بيساو، تتولى وكالة التنمية والاغاثة السبتية تنفيذ مشروع المساعدة لصالح اللاجئين السنغاليين. |
Humanitarian aid and relief | UN | المعونة والاغاثة لﻷغراض الانسانية |
EMERGENCY RESPONSE and relief, CARE AND MAINTENANCE | UN | البرنامج الفرعي ٤- الاستجابة والاغاثة والرعاية واﻹعالة في حالات الطوارئ |
The losses presently before the Panel that were suffered in Kuwait include losses in connection with contracts, losses in relation to tangible assets, losses relating to income-producing property, and evacuation and relief costs. | UN | وتشمل الخسائر المعروضة حاليا على الفريق والتي تم تكبدها في الكويت خسائر تتصل بعقود، وخسائر تتصل بأصول مادية وخسائر تتصل بممتلكات مدرة للدخل، وتكاليف اﻹجلاء والاغاثة. |
Consistent with decision 7 therefore, the Panel finds that evacuation and relief costs incurred in assisting employees in departing from Kuwait are compensable to the extent established by the claimant. | UN | وبالتالي، وتمشيا مع المقرر ٧، يرى الفريق أن تكاليف الاجلاء والاغاثة المتكبدة لمساعدة الموظفين على مغادرة الكويت تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما تثبته الشركة المطالبة. |
This recognition has led to the development of the draft convention on the provision of telecom resources for disaster mitigation and relief operations. | UN | وقد أدى هذا الاعتراف الى وضع مشروع اتفاقية بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لعمليات التخفيف من الكوارث والاغاثة منها . |
5. Canada actively contributed to rescue and relief efforts prior to joining the International Charter. | UN | 5- وقد ساهمت كندا بشكل نشط في جهود الانقاذ والاغاثة قبل الانضمام الى الميثاق الدولي. |
9. Satellite communications can provide an irreplaceable communications tool in disaster mitigation and relief operations. | UN | 9- ويمكن أن توفر الاتصالات الساتلية أداة اتصالات لا بديل لها في عمليات التخفيف من آثار الكوارث والاغاثة. |
A national operations centre, which was swiftly established by the President, is being spearheaded by three task forces dealing with rescue and relief, rebuilding and logistics, and law and order. | UN | تتقدم ثلاث قوى عمل رائدة مركزا وطنيا للعمليات، انشأه الرئيس بسرعة، وتتناول هذه القوى الانقاذ والاغاثة واعادة البناء والشؤون اللوجستية والقانون والنظام. |
The Office's three-pronged strategy had proved an effective mechanism for international action and the efforts made in prevention, emergency preparedness and relief had enhanced the Office's response capacity. | UN | وقال إن الاستراتيجية الثلاثية الجوانب التي تتبعها المفوضية قد أثبتت أنها آلية فعالة للعمل الدولي وأن الجهود المبذولة في مجال الوقاية والاستعداد والاغاثة في حالات الطوارئ قد عززت قدرة المفوضية على الاستجابة. |
Communications are crucial to the effective functioning of disaster prevention and relief organizations, whether private, national or international. | UN | كما ان الاتصالات أساسية لضمان فعالية سير عمل منظمات الوقاية والاغاثة من الكوارث ، سواء أكانت هذه المنظمات خاصة أو وطنية أو دولية . |
These include international protection, emergency relief and the achievement of durable solutions through voluntary repatriation, local settlement in the country of asylum or resettlement in another country. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، والاغاثة الطارئة، والتوصل إلى حلول دائمة عن طريق العودة الطوعية إلى الوطن، أو التوطين المحلي في بلد اللجوء أو إعادة التوطين في بلد آخر. |
Earth observation satellites and other space-based technologies provide important and unique solutions in all disaster management areas: disaster mitigation, disaster preparedness, disaster relief and disaster rehabilitation. | UN | وتوفر سواتل رصد الأرض وغيرها من التكنولوجيات الفضائية حلولا هامة وفريدة في جميع ميادين تدبّر الكوارث، أي: تخفيف الكوارث، والأهبة للكوارث، والاغاثة في حالات الكوارث، واعادة التأهيل في حالات الكوارث. |