We particularly condemn acts of murder, rape and sexual assault against women and children. | UN | وعلى وجه الخصوص، ندين أعمال القتل والاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء والأطفال. |
All Gardaí receive training on the investigation of cases of domestic violence, rape and sexual assault. | UN | وتتلقى قوات الشرطة التدريب على إجراء التحقيق في قضايا العنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
All Gardaí receive training on the investigation of cases of domestic violence, rape and sexual assault. | UN | تتلقى جميع قوات الشرطة تدريبا على التحقيق في القضايا المتعلقة بالعنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Findings, published in 2000, formed the basis of a Pound10.7 million funding for the development and evaluation of projects addressing domestic violence, rape and sexual assault. | UN | وكانت النتائج التي تم التوصل إليها أساسا لمنح تمويل قيمته 10.7 مليون جنيه استرليني لتطوير وتقييم مشاريع تعالج العنف المنزلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
According to information received by the Committee, displaced women from the south are particularly vulnerable to harassment, rape and sexual abuse. | UN | وقد أفادت معلومات تلقتها اللجنة أن المرأة المشردة من الجنوب معرضة بوجه خاص للتحرش، والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Both physical and psychological violence against women take many forms, including domestic violence, violence in armed conflict, rape and sexual assault, violence during migration, trafficking in women and girls, and conditions of extreme poverty. | UN | يتخذ العنف البدني والنفسي ضد المرأة أشكالا متعددة، منها العنف المنزلي، والعنف في الصراعات المسلحة، والاغتصاب والاعتداء الجنسي والعنف أثناء الهجرة، وفي إطار الاتجار بالنساء والفتيات، وفي ظل ظروف الفقر المدقع. |
In relation to legislation, Ireland has enacted strong legislation to deal with domestic violence, rape and sexual assault and most other forms of violence against women. | UN | وفيما يتعلق بالتشريع، سنت آيرلندا تشريعا قويا لمعالجة العنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي ومعظم الأشكال الأخرى للعنف ضد المرأة. |
In 1999, the Home Office commissioned a major review of current knowledge and services on domestic violence and rape and sexual assault. | UN | وفي سنة 1999، كلفت وزارة الداخلية بإجراء استعراض عام للمعارف والخدمات الجارية والخاصة بالعنف المنزلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Layer 1 would comprise intimate partner violence, rape and sexual assault and female genital mutilation - the most common current measures. | UN | وسيتضمن المستوى الأول عنف العشير، والاغتصاب والاعتداء الجنسي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث - وهي المقاييس الأكثر شيوعاً في الوقت الراهن. |
It also gave its views on selected legal issues and made substantive findings on alleged crimes of " ethnic cleansing " , genocide, rape and sexual assault. | UN | وأعطت أيضا آراءها بشأن مسائل قانونية مختارة وخرجت بنتائج جوهرية بشأن ما يدعى ارتكابه من جرائم " التطهير العرقي " ، وإبادة اﻷجناس والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
To facilitate integration of gender perspectives, UNFPA developed and piloted step-by-step guidelines for health-care providers and managers in health clinics on gender-based violence, including childhood sexual abuse, domestic violence, rape and sexual assault. | UN | ولتيسير إدماج المنظورات الجنسانية، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع وتجريب مبادئ توجيهية تدريجية لمقدمي الرعاية الصحية ومديري المستوصفات المعنية بالعنف القائم على أساس الجنس، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال والعنف المنزلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Because they are primarily responsible for collecting firewood and cooking, women and children are particularly vulnerable to a range of risks, including respiratory infections, rape and sexual assault, missed educational opportunities and environmental destruction. | UN | فهذه الأسر هي المسؤولة في المقام الأول عن جمع الحطب وطهي الطعام، والنساء والأطفال هم عرضة بشكل خاص لمجموعة من المخاطر، بينها التهابات الجهاز التنفسي والاغتصاب والاعتداء الجنسي وتفويت فرص التعلم وتدمير البيئة. |
Expresses its strong condemnation of all forms of violence, including, inter alia, murder, rape and sexual assault, intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention, to which those participating in humanitarian operations are increasingly exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of their property. | UN | يعرب عن إدانته الشديدة لجميع أشكال العنف، بما في ذلك أشكال منها القتل والاغتصاب والاعتداء الجنسي والترويع والسطو المسلح والاختطاف وأخذ الرهائن والاختطاف بغرض الابتزاز والمضايقة والاعتقال والاحتجاز بصورة غير قانونية التي يتزايد تعرض المشاركين في العمليات الإنسانية لها، وكذلك للهجمات التي تشن على القوافل الإنسانية وإتلاف ممتلكاتها ونهبها. |
Such violence may be physical (including murder, beatings, kidnappings, rape and sexual assault) or psychological (including threats, coercion and arbitrary deprivations of liberty). | UN | ويمكن أن يكون هذا العنف جسدياً (بما فيه القتل والضرب والاختطاف والاغتصاب والاعتداء الجنسي) أو نفسياً (بما فيه التهديدات والإكراه وحالات الحرمان التعسفي من الحرية)(). |
Strongly condemning acts of murder and other forms of violence, rape and sexual assault and all forms of violence committed in particular against women and children, and intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which those participating in humanitarian operations are exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of property, | UN | وإذ تدين بشدة أعمال القتل وغيره من أشكال العنف والاغتصاب والاعتداء الجنسي وجميع أشكال العنف الذي يستهدف النساء والأطفال بصفة خاصة والتخويف والسطو المسلح والخطف واحتجاز الرهائن والاختطاف والمضايقة والاعتقال والاحتجاز غير القانونيين التي يتعرض لها الأفراد المشاركون في العمليات الإنسانية والهجمات التي تشن على قوافل المساعدة الإنسانية وتدمير ونهب الممتلكات، |
Strongly condemning acts of murder and other forms of violence, rape and sexual assault and all forms of violence committed in particular against women and children, and intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which those participating in humanitarian operations are exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of property, | UN | وإذ تدين بشدة أعمال القتل وسائر أشكال العنف والاغتصاب والاعتداء الجنسي وجميع أشكال العنف الذي يستهدف النساء والأطفال بصفة خاصة، والتخويف والسطو المسلح والخطف واحتجاز الرهائن والاختطاف والمضايقة والاعتقال والاحتجاز غير القانونيين التي يتعرض لها الأفراد المشاركون في العمليات الإنسانية، وكذلك الهجمات التي تُشن على قوافل المساعدة الإنسانية وتدمير الممتلكات ونهبها، |
Strongly condemning acts of murder and other forms of violence, rape and sexual assault and all forms of violence committed in particular against women and children, and intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which those participating in humanitarian operations are exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of property, | UN | وإذ تدين بشدة أعمال القتل وغيره من أشكال العنف والاغتصاب والاعتداء الجنسي وجميع أشكال العنف الذي يستهدف النساء والأطفال بصفة خاصة والتخويف والسطو المسلح والخطف واحتجاز الرهائن والاختطاف والمضايقة والاعتقال والاحتجاز غير القانونيين التي يتعرض لها الأفراد المشاركون في العمليات الإنسانية والهجمات التي تشن على قوافل المساعدة الإنسانية وتدمير ونهب الممتلكات، |
Karemera and Ngirumpatse were convicted of genocide, direct and public incitement to commit genocide, extermination, rape and sexual assault as crimes against humanity, and murder as causing violence to life, health and physical or mental well-being as serious violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | وقد أدين كل من كاريميرا ونغيرومباتسي بارتكاب الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الإبادة والاغتصاب والاعتداء الجنسي باعتبارها جرائم ضد الإنسانية، والقتل، والاعتداء على حياة الأشخاص وصحتهم وسلامتهم البدنية أو النفسية باعتبارها انتهاكات خطيرة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف ولبروتوكولها الإضافي الثاني. |
Strongly condemning acts of murder and other forms of violence, rape and sexual assault and all forms of violence committed in particular against women and children, and intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which those participating in humanitarian operations are exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of property, | UN | وإذ تدين بشدة أعمال القتل وغيره من أشكال العنف والاغتصاب والاعتداء الجنسي وجميع أشكال العنف الذي يستهدف النساء والأطفال بصفة خاصة والتخويف والسطو المسلح والخطف واحتجاز الرهائن والاختطاف والمضايقة والاعتقال والاحتجاز غير القانونيين التي يتعرض لها الأفراد المشاركون في العمليات الإنسانية والهجمات التي تشن على قوافل المساعدة الإنسانية وأعمال التدمير ونهب الممتلكات، |
Expresses its strong condemnation of all forms of violence, including, inter alia, murder, rape and sexual assault, intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention, to which those participating in humanitarian operations are increasingly exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of their property. | UN | يعرب عن إدانته الشديدة لجميع أشكال العنف، بما فيها القتل والاغتصاب والاعتداء الجنسي والترويع والسطو المسلح والاختطاف وأخذ الرهائن والاختطاف بغرض الابتزاز والمضايقة والاعتقال والاحتجاز بصورة غير قانونية التي يتزايد تعرض المشاركين في العمليات الإنسانية لها، وكذلك للهجمات التي تشن على القوافل الإنسانية وإتلاف ممتلكاتها ونهبها. |
Violence against women and girls takes many forms, all damaging to the physical and mental health of victims, of which the most commonly experienced are domestic violence, rape and sexual abuse. | UN | ويتخذ العنف ضد النساء والفتيات أشكالا شتى، وجميعها تضر بالصحة البدنية والنفسية للضحايا، وأكثرها شيوعا العنف المنزلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |