"والاقتدار المهني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and professionalism
        
    • and professional
        
    • professionalism of
        
    In the longer term, it would help to ensure effectiveness, efficiency and professionalism in United Nations police operations. UN وعلى المدى الطويل، فإنها ستساعد على ضمان الفعالية والكفاءة والاقتدار المهني في عمليات شرطة الأمم المتحدة.
    (v) Fostering high levels of competence, ethics and professionalism within the civil service and its cooperation with the public, inter alia, by providing appropriate training for members of the civil service; UN `5 ' التشجيع على تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة وحسن السلوك والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛
    The recruitment process should be based on objective standards of competence and professionalism and should be non-discriminatory. UN ويجب أن تقوم عملية التعيين على معايير موضوعية للكفاءة والاقتدار المهني ويجب أن تكون غير تمييزية.
    Regrettably, it was clear from the reports of the special political missions that the special envoys and representatives concerned lacked impartiality and professionalism. UN ومما يبعث على الأسف أنه يتضح من تقارير البعثات السياسية الخاصة أن المبعوثين والممثلين الخاصين المعنيين تعوزهم النـزاهة والاقتدار المهني.
    They have carried out their task in an impartial, independent and professional manner. UN فلقد أنجزوا مهمتهم على نحو اتسم بالنزاهة والاستقلال والاقتدار المهني.
    Each case in which United Nations peace-keepers are involved draws upon the fund of experience, imagination and professionalism of the Organization. It is not an exaggeration to state that today there are as many types of peace-keeping operations as there are types of conflict. UN وكل حالة من الحالات التي يشترك فيها أفراد حفظ السلم التابعون لﻷمم المتحدة تستفيد من معين الخبرة وسعة اﻷفق والاقتدار المهني الموجود بالمنظمة وليس من قبيل المبالغة أن يقال إنه يوجد اليوم عدد من أنواع عمليات حفظ السلم بقدر عدد أنواع الصراعات.
    Fostering high levels of competence, ethics and professionalism within the civil service, and its cooperation with the public, inter alia by providing appropriate training to the civil service; UN `5` رعاية تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة والمسلك الأخلاقي والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛
    In fact, had it not been for the bias and lack of experience and professionalism on the part of the Special Rapporteur, he would have realized that the testimony of that large number of reliable eyewitnesses is very strong evidence in favour of the Government and could have been rebutted only by equally strong evidence and he would not be volunteering to refer to it as allegations. UN والواقع أنه لولا تحيز المقرر الخاص وافتقاره الى الخبرة والاقتدار المهني ﻷدرك أن شهادة ذلك العدد الهائل من الشهود الموثوقين تشكل دليلا قويا لصالح الحكومة لا يمكن دحضه إلا بدليل قوي مماثل ولما تطوع باﻹشارة اليها بوصفها ادعاءات.
    (b) Quality: effectiveness, transparency, and professionalism of services rendered; UN )ب( النوعية: فعالية الخدمات المقدمة، وشفافيتها والاقتدار المهني فيها؛
    In that context, it is important to highlight paragraph 12 of resolution 63/261, which underlines the continued importance of the role of the Secretary-General in ensuring, when appointing his special representatives and envoys, the highest standards of integrity, competency, impartiality and professionalism. UN وفي هذا الإطار، لا بد من تسليط الضوء على الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 63/261، التي تبرز الأهمية المستمرة لدور الأمين العام عند تعيينه لممثليه ومبعوثيه الخاصين في ضمان أعلى معايير الاستقامة والكفاءة والنزاهة والاقتدار المهني.
    It may be that through CFS models countries can achieve an optimal balance between numbers of teachers, commitment and professionalism of the teaching force and the levels of total teacher salary budget. UN ويمكن للبلدان من خلال نماذج " المدارس الصديقة للأطفال " تحقيق توازن مثالي بين أعداد المدرسين ودرجة الالتزام والاقتدار المهني لهيئة التدريس من ناحية ومستويات إجمالي ميزانية مرتبات المدرسين من ناحية أخرى.
    " the continued importance of the role of the Secretary-General in ensuring, when appointing his special representatives and envoys, the highest standards of integrity, competency, impartiality and professionalism " . UN " تبرز الأهمية المستمرة لدور الأمين العام، عند تعيينه لممثليه ومبعوثيه الخاصين، في ضمان أعلى معايير الاستقامة والكفاءة والنـزاهة والاقتدار المهني " .
    3. Welcomes the in-depth evaluation of the TRAINMAR Programme (TD/B/WP/144 and UNCTAD/EDM/Misc.175), commends the high quality and professionalism of the work undertaken by the evaluation team, as well as the support provided by the secretariat in preparing the report, and concurs with the recommendations contained therein; UN 3- ترحــب بالتقيــيم المتعمــق لبرنامــج التدريــب البحــري TD/B/WP/144) و(UNCTAD/EDM/Misc.175، وتثني على المستوى الرفيع للجودة والاقتدار المهني الذي اتسمت به الأعمال التي اضطلع بها فريق التقييم، كما تثني على الدعم المقدم من الأمانة في إعداد التقرير، وتوافق على التوصيات الواردة فيه؛
    Success in the field depended on predeployment training and professional competence. UN ذلك أن النجاح في الميدان يتوقف على التدريب قبل النشر والاقتدار المهني.
    I think you spoke on behalf of all of us in mentioning the qualities and the efficient and professional way in which Ambassador González discharged his duties, including those of President of the Conference. UN أعتقد أنكم تحدثتم بالنيابة عنا جميعاً عندما ذكرتم سجايا السفير غونزالس والطريقة التي اتسمت بالكفاءة والاقتدار المهني التي أدى بها مهامه، بما فيها مهام رئاسة المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus