"والاقتصادية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and socio-economic
        
    • socio-economic needs
        
    Distribution of main demographic and socio-economic groups of the economically UN توزيع المجموعات الديمغرافية والاقتصادية الاجتماعية الرئيسية للفقراء حسب مكان الإقامة
    It also emphasizes the humanitarian and socio-economic consequences of the problem. UN كما تشدد على العواقب الإنسانية والاقتصادية الاجتماعية لهذه المشكلة.
    Her Government had already developed its first national communication and had drafted a plan of actions to alleviate the environmental and socio-economic impacts of climate change. UN وقد وضعت الحكومة بالفعل أول تقرير وطني لها وقامت بوضع مشروع خطة عمل ترمي إلى التخفيف من الآثار البيئية والاقتصادية الاجتماعية لتغير المناخ.
    Every country and context requires a specific solution adapted to its individual profile of risk, capacities and historical, geographical, political and socio-economic characteristics. UN فكل بلد وسياق يتطلب حلا خاصا يتلاءم مع وضعه الخاص فيما يتعلق بالمخاطر ومع قدراته وخصائصه التاريخية والجغرافية والسياسية والاقتصادية الاجتماعية.
    104.51. Continue its efforts to engage with various ethnic groups and address their humanitarian and socio-economic needs as an integral part of its democratization and reconciliation process (Thailand); 104.52. UN 104-51- مواصلة جهودها للعمل مع مختلف المجموعات العرقية وتلبية احتياجاتها الإنسانية والاقتصادية الاجتماعية كجزء لا يتجزأ من عمليتها لتحقيق الديمقراطية والمصالحة (تايلند)؛
    In developing countries, environmental and socio-economic impacts from the transportation sector are becoming more and more serious, even over the short term. UN وفي البلدان النامية، ما فتئت اﻵثار البيئية والاقتصادية الاجتماعية لقطاع النقل تزداد حدة، حتى في اﻷجل القصير.
    :: Bimonthly advisory meeting by the Representative of the Secretary-General on key political, security and socio-economic developments, to major national stakeholders, including consultations with regional and international partners UN :: اجتماع استشاري نصف شهري يعقده ممثل الأمين العام بشأن التطورات السياسية والأمنية والاقتصادية الاجتماعية الرئيسية، لأصحاب المصلحة الوطنيين الرئيسيين، يشمل مشاورات مع الأطراف الإقليميين والدوليين
    Priority should be given to outcome-oriented indicators at national level while including biophysical and socio-economic indicators. UN وينبغي إيلاء الأولوية للمؤشرات الموجهة إلى النتائج على المستوى الوطني مع إدراج المؤشرات الأحيائية الطبيعية والاقتصادية الاجتماعية.
    Priority should be given to outcome-oriented indicators at the national level while including biophysical and socio-economic indicators. UN وينبغي إيلاء الأولوية للمؤشرات الموجّهة إلى النتائج على المستوى الوطني مع إدراج المؤشرات الإحيائية الطبيعية والاقتصادية الاجتماعية.
    In this regard, they stressed that the sanctions being proposed should be well targeted to ensure that they do not worsen the already difficult humanitarian and socio-economic situation in Liberia. UN وفي هذا الصدد، أكدوا على ضرورة أن تكون الجزاءات المقترحة موجهة حتى لا تفاقم الحالة الإنسانية والاقتصادية الاجتماعية الحرجة فعلا في ليبريا.
    In this regard, they stressed that the sanctions being proposed should be well targeted to ensure that they do not worsen the already difficult humanitarian and socio-economic situation in Liberia. UN وفي هذا الصدد، أكدوا على ضرورة أن تكون الجزاءات المقترحة موجهة حتى لا تفاقم الحالة الإنسانية والاقتصادية الاجتماعية الحرجة فعلا في ليبريا.
    79. The new political and socio-economic circumstances of the Republic have led to changes in the approach to and the thrust of policy with regard to criminal offences. UN ٩٧- وقد أدت الظروف السياسية والاقتصادية الاجتماعية الجديدة في الجمهورية الى تغييرات في نهج السياسات الخاصة بالجرائم.
    54. Since 1991, political and socio-economic conditions in Zaire have continued to deteriorate in the wake of hyperinflation, violence and looting which have left the country in a spiralling state of ruin. UN ٥٤ - ظلت اﻷحوال السياسية والاقتصادية الاجتماعية تتدهور منذ عام ١٩٩١ في زائير في أعقاب التضخم المفرط وأعمال العنف والنهب التي تركت البلد في حالة من الخراب المتصاعد.
    Understanding of the political aspirations and stages of development of the people of each Territory was critical in enabling them to develop the political and socio-economic structures of their choice; a " one size fits all " approach was to be avoided at all costs. UN فتفهم التطلعات السياسية ومراحل التنمية لشعب كل إقليم أمر بالغ الأهمية في تمكينه من تنمية هياكله السياسية والاقتصادية الاجتماعية التي يختارها؛ ويتعين تلافي اتباع نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " أيا كانت التكلفة.
    On the other hand, to use, at the present time, words such as enslavement, oppression and exploitation in those resolutions, and to include references to the fact that concepts such as the elimination of colonialism were applicable to the Territories, was tantamount to disregarding the enormous political and socio-economic changes that had occurred in those Territories over the past 35 years. UN أما من الناحية اﻷخرى فاستخدام كلمات مثل الاستعباد والاضطهاد والاستغلال، في تلك القرارات، في الوقت الحاضر، وإدراج إشارات الى أن مفاهيم مثل القضاء على الاستعمار تنطبق على هذه اﻷقاليم، إنما هو بمثابة تجاهل للتغيرات السياسية والاقتصادية الاجتماعية الضخمة التي شهدتها هذه اﻷقاليم في السنوات اﻟ ٣٥ الماضية.
    50. Mr. Najeel (Maldives) said that, as a small archipelagic State with limited resources, his country was vulnerable to external threats by non-State actors and was committed to addressing the issue of terrorism at the national and international levels through both security and socio-economic measures. UN 50 - السيد ناجيل (ملديف): قال إن بلده باعتباره دولة أرخبيلية صغيرة محدودة الموارد عرضة للأخطار الخارجية التي تشكلها الجهات الفاعلة من غير الدول، وهو ملتزم بمعالجة مسألة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق التدابير الأمنية والاقتصادية الاجتماعية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus