Panel discussion: " The impacts of the financial and economic crises on sustainable development, particularly their social implications " | UN | حلقة نقاش: ' ' الآثار الناجمة عن الأزمات المالية والاقتصادية على التنمية المستدامة، ولا سيما آثارها الاجتماعية`` |
Women were involved in political, social and economic activities at all levels. | UN | وقد أشركت المرأة في اﻷنشطة السياسية والاجتماعية والاقتصادية على جميع المستويات. |
A more inclusive world, where women's intellectual and economic potential is fully realized, will promote economic security. | UN | إن إقامة عالم أكثر شمولا، تتحقق فيه إمكانيات النساء الفكرية والاقتصادية على نحو كامل، من شأنه أن يعزز الأمن الاقتصادي. |
The crisis revealed the flaws of our national and international financial and economic systems. | UN | وقد كشفت الأزمة عن نواقص نُظُمِنا المالية والاقتصادية على الصعيدين الدولي والوطني. |
There was no doubt that the pandemic posed a threat of great magnitude to economic and social development worldwide. | UN | ولاشك أن هذا الوباء يشكل تهديداً فادحاً للتنمية الاجتماعية والاقتصادية على مستوى العالم. |
We are concerned about the impact of the financial and economic crisis on the efforts of developing countries to attain the MDGs. | UN | إننا قلقون بسبب تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية على جهود البلدان النامية في سعيها لبلوغ تلك الأهداف. |
The Committee also encourages the State party to establish mechanisms to monitor regularly the impact of social and economic policies on women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إنشاء آليات ترصد بانتظام أثر السياسات الاجتماعية والاقتصادية على المرأة. |
The Committee also encourages the State party to establish mechanisms to monitor regularly the impact of social and economic policies on women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إرساء آليات كي ترصد بانتظام أثر السياسات الاجتماعية والاقتصادية على المرأة. |
This is especially detrimental in view of the impact of the financial and economic crisis on the productive sector of developing countries. | UN | وهذا أمر ضار بصفة خاصة بالنظر إلى تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على القطاع الإنتاجي في البلدان النامية. |
Panel discussion: " The impacts of the financial and economic crises on sustainable development, particularly their social implications " | UN | حلقة نقاش: " الآثار الناجمة عن الأزمات المالية والاقتصادية على التنمية المستدامة، ولا سيما آثارها الاجتماعية " |
The full impact of the financial and economic crisis on their achievement has yet to be unveiled. | UN | ولم يتبد بعد الأثر الكامل للأزمة المالية والاقتصادية على تحقيقها. |
One such unit operates through the Geneva office and is focusing on the design, monitoring and evaluation of programmes fostering social and economic development at the local level, with particular emphasis on rehabilitation in post-conflict societies. | UN | وتعمل وحدة من هذا النوع من خلال مكتب جنيف، وتركّز حاليا على تصميم ورصد وتقييم برامج تدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية على المستوى المحلي، مع الاهتمام بصفة خاصة بإنعاش المجتمعات عقب انتهاء الصراع. |
In the thirteenth century, an invasion by Mongols brought about fundamental political and economic changes. | UN | وأدى الغزو المنغولي في القرن الثالث عشر إلى تغييرات خطيرة في الحياة السياسية والاقتصادية على السواء. |
This leads to a comprehensive, holistic approach, integrating social and economic objectives and policies at national, regional and international levels. | UN | وهذا يؤدي إلى نهج كلي شامل يجمع بين اﻷهداف والسياسات الاجتماعية والاقتصادية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
That is an area where more information on both scientific and economic aspects would be useful. | UN | وهذا مجال يحتاج إلى مزيد من المعلومات عن الجوانب العلمية والاقتصادية على السواء. |
It also encouraged South Africa to continue in its pursuit of ensuring that the marginalized and previously disadvantaged members of the community participate in the political, social and economic life as equal partners. | UN | كما شجّعت جنوب أفريقيا على مواصلة سعيها إلى ضمان تمكن أفراد المجتمع المهمشين والذين كانوا محرومين في السابق من المشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية على قدم المساواة مع غيرهم. |
The secondary effects of disasters can also have a significant impact on long-term human and economic development. | UN | ويمكن أن تؤثر أيضا الآثار الثانوية للكوارث تأثيرا كبيرا على التنمية البشرية والاقتصادية على المدى البعيد. |
Trade and economic problems should be properly dealt with on the basis of equality, flexibility and mutual benefit accommodating each other. | UN | وينبغي معالجة المشاكل التجارية والاقتصادية على أساس المساواة والمرونة والمنفعة المتبادلة ومراعاة مصالح الآخرين. |
Furthermore, intermarriage and coexistence in both social and economic terms have over the years tended to blur the distinction between the groups. | UN | كذلك، نحا الزواج المختلط والتعايش من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية على مدى السنين، إلى طمس التمييز بين الجماعتين. |
(ii) Number of downloads from the Department of economic and Social Affairs web pages | UN | ' 2` عدد عمليات تنـزيل البيانات من صفحات إدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية على الإنترنت |