Recent progress in this respect needs to be extended and deepened in the political, economic and social spheres. | UN | يلزم توسيع وتعميق ما أُحرز مؤخرا من تقدم في هذا الصدد في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
It had grave repercussions in the agricultural, economic and social spheres. | UN | وقد تسببت في آثار جسيمة في المجالات الزراعية والاقتصادية والاجتماعية. |
This event impacted the country's political, economic and social development. | UN | وقد أثرت هذه الأحداث على التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد. |
Unfortunately, funds were lacking to implement a holistic approach to resolving educational and socio-economic needs. | UN | ولﻷسف، لم تتوفر اﻷموال اللازمة لتنفيذ نهج شامل لتلبية الاحتياجات التعليمية والاقتصادية والاجتماعية. |
Nevertheless, a number of reports mandated by the Security Council touched upon the humanitarian and socio-economic consequences of sanctions. | UN | ومع ذلك تناول عدد من التقارير التي طلبها مجلس الأمن الآثار الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية للجزاءات. |
Physical, technological and socioeconomic factors placed limits on its agricultural development. | UN | وتفرض العوامل المادية والتكنولوجية والاقتصادية والاجتماعية قيودا على تنميتها الزراعية. |
The Constitution provided that women had the right to equal opportunities in political, economic and social activities. | UN | وينص الدستور على أن تكافؤ الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية حق من حقوق المرأة. |
They upheld political, economic and social human rights and promoted the rule of law, while protecting cultural diversity. | UN | وكرست هذه التعديلات حقوق الإنسان السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعززت سيادة القانون، فضلاً عن حماية التنوع الثقافي. |
Enhancing positive interaction between environmental, economic and social policies is also essential for success in the longer term. | UN | كمـا أن تعزيـز التفاعـل اﻹيجابـي بيــن السياسات البيئية والاقتصادية والاجتماعية أمر ضروري للنجاح في اﻷجل الطويل. |
Statistical, economic and social Research Institute for the Islamic Countries | UN | معهد البحوث في الميادين اﻹحصائية والاقتصادية والاجتماعية بالبلاد اﻹسلامية |
Decision-makers are vigorously pursuing their programmes of political, economic and social reform. | UN | ويعمل صانعو القرار بنشاط على متابعة برامجهم اﻹصلاحية السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Statistical, economic and social Research and Training Centre for Islamic Countries | UN | مركز البحوث والتدريب في الميادين اﻹحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻹسلامية |
Statistical, economic and social Research and Training Centre for Islamic Countries | UN | معهد البحوث والتدريب في الميادين الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية بالبلدان الإسلامية |
An integrated approach to preventing armed conflicts was suggested in order to incorporate political, economic and social dimensions. | UN | وقد اقترح الأخذ بنهج متكامل في منع الصراعات المسلحة من أجل إدماج الأبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
The other fronts include the political, economic and social. | UN | وثمة جبهات أخرى منها الجبهات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Each generation is entitled to environmental, cultural, economic and social resources. | UN | وكل الأجيال لها حق في الموارد البيئية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية. |
It is the opinion of United Nations experts that, in terms of ecological and socio-economic implications, the Aral Sea tragedy is one of the greatest disasters of the twentieth century. | UN | وفي رأي خبراء اﻷمم المتحدة أن مأساة بحر آرال هي من حيث آثارها اﻹيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية من أفدح الكوارث التي شهدها القرن العشرون. |
Mexico called on all High Contracting Parties to assume their responsibilities and to pool their efforts to end the unacceptable humanitarian and socio-economic harm caused by the weapons. | UN | كما أشارت إلى أن المكسيك تناشد جميع الأطراف تحمل مسؤولياتها وتوحيد جهودها لوضع حد للأضرار الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية غير المقبولة الناتجة عن تلك الذخائر. |
The new risks and pressures created by technological advances and demographic and socio-economic changes must be addressed in an effective and timely manner. | UN | وينبغي أن تعالج المخاطر والضغوط الجديدة الناجمة عن التقدم التكنولوجي والتغيرات الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية معالجة فعالة تتم في الوقت المناسب. |
Very often, developing countries face difficulties in coping with the rapid political and socio-economic changes and increasing sophistication of crime, requesting assistance in the revision or formulation of new legislation. | UN | فغالبا ما تواجه البلدان النامية صعوبات في مواجهة التغيرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية السريعة وازدياد تعقيدات الجريمة، فتطلب المساعدة في تنقيح أو صياغة لوائح جديدة. |
The world must not stand idly by in the face of the humanitarian and socioeconomic crisis they were suffering. | UN | ويجب ألا يقف العالم مكتوف الأيدي أمام تلك الأزمة الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية. |