We are deeply encouraged that an increasing number of thinkers, economists and political leaders are moving in this direction. | UN | ونحن نتشجع كثيراً لتنامي عدد المفكرين والاقتصاديين والقادة السياسيين الذين بدأوا التحرك في هذا الاتجاه. |
Trustee for the professional associations of civil engineers, business managers and economists of Cuenca and Azuay. | UN | وكيل للروابط المهنية للمهندسين المدنيين ومدراء الأعمال والاقتصاديين في كوينكا وأسواي |
Their high mortality rate was a cause for concern first and foremost for employees, but also for policy-makers, economists and accountants. | UN | وقال إن ارتفاع معدل زوالها يشكل شاغلاً للموظفين في المقام الأول لكنه يشغل أيضاً مقرري السياسات والاقتصاديين والمحاسبين. |
The UNEP Collaborating Centre on Energy and Environment is an international group of scientists, engineers, and economists that provides technical and analytical support for UNEP and partners in developing countries. | UN | ويأخذ مركز التعاون في مجال الطاقة والبيئة التابع لبرنامج البيئة شكل مجموعة دولية من العلماء والمهندسين والاقتصاديين توفر الدعم التقني والتحليلي لبرنامج البيئة والشركاء داخل البلدان النامية. |
My Government's commitment is grounded in a dynamic alliance with all social, economic and political stakeholders. | UN | ويرتكز التزام حكومة بلدي على تحالف دينامي مع جميع أصحاب المصلحة الاجتماعيين والاقتصاديين والسياسيين. |
We note the increasing interest on the part of politicians as well as economists in market intervention and capital controls. | UN | ونلاحظ الاهتمام المتزايد من جانب السياسيين والاقتصاديين على حد سواء بالتدخــل فــي اﻷسواق والسيطرة على رؤوس اﻷموال. |
There was a need, the speaker argued, for international thought cooperation between WTO and economists. | UN | وأكد ذلك المتحدث وجود حاجة إلى تعاون دولي مدروس بين منظمة التجارة العالمية والاقتصاديين. |
Those concerned include farmers, students, social and health workers, members of Church groups, lawyers, journalists and economists. | UN | والأشخاص المعنيون هم من المزارعين والطلبة والأخصائيين الاجتماعيين والصحيين وأعضاء الجماعات الكنسية والمحامين والصحفيين والاقتصاديين. |
The UK also supports contributions by scientists, economists and other specialists to the IPCC's work on assessing climate change impacts and adaptation and response strategies. | UN | كما تقوم المملكة المتحدة بدعم المساهمات المقدمة من العلماء والاقتصاديين وغيرهم من اﻷخصائيين في عمل الفريق الحكومي الدولي المتعلق بتقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف والاستجابة. |
Target audiences would include policy makers, development experts, economists and business leaders, as well as NGO and local community representatives. | UN | وسيشمل الجمهور المستهدف واضعي السياسات وخبراء التنمية والاقتصاديين وقادة قطاع اﻷعمال، فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المحلي. |
The crisis has galvanized politicians, regulators and economists to scrutinize financial accounting standards as never before, creating significant pressure for change. | UN | وقد حفزت الأزمة رجال السياسة والهيئات التي تتولى التنظيم والاقتصاديين على تفحص المعايير المحاسبية المالية على نحو لم يسبق له مثيل، ما أحدث ضغطاً كبيراً من أجل التغيير. |
Research by government and feminist economists, and lobbying by NGOs, has quantified these problems and created political momentum. | UN | لقد أدت بحوث الحكومة والاقتصاديين النسائيين، بالإضافة إلى أنشطة الضغط التي تمارسها المنظمات غير الحكومية، إلى تحديد حجم هذه المشاكل وإحداث زخم سياسي. |
Today, not only do ideas of globality pervade the language of politicians, economists and researchers the world over; globalization as a reality has generated a host of multifaceted challenges beyond the reach of a single nation. | UN | واليوم، لا تتخلل أفكار العولمة لغة السياسيين، والاقتصاديين والباحثين في جميع أنحاء العالم فحسب، بل إن العولمة بوصفها واقعا تولد مجموعة تحديات متعددة الجوانب تتجاوز إمكانيات أية دولة منفردة. |
CHEC’s purpose is to bring together government ministers and villagers, scientists and artists, economists, health workers, teachers and religious practitioners, in common action towards individual and global ecological well-being. | UN | ويسعى المجلس إلى الجمع بين وزراء الحكومات والقرويين والعلماء والفنانين والاقتصاديين والعاملين في مجال الخدمات الصحية والمدرسين ورجال الدين في عمل مشترك يستهدف تحقيق حسن حالة البيئة الفردية والعامة. |
Capacity-building includes education and training in the principles of sustainable forestry management, certification criteria, and the techniques to enforce the ILO core labour standards, as well as technical support of foresters, economists and occupational safety and health experts; | UN | وينطوي بناء القدرات على التثقيف والتدريب في مبادئ الإدارة المستدامة للغابات، ومعايير التصديق، وأساليب فرض معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية، وكذلك تقديم الدعم التقني لخبراء الغابات والاقتصاديين والخبراء في مجال السلامة والصحة المهنية؛ |
In order to strengthen the information base and dissemination, greater input from scientists, economists and industry would be beneficial, including through a multi-stakeholder network of experts. | UN | ولتعزيز قاعدة البيانات ونشرها، سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المدخلات من العلماء والاقتصاديين والصناعة، بما في ذلك من خلال شبكة خبراء تضم العديد من أصحاب المصلحة. |
(b) The creation of a Statistical Advisory Panel of a dozen or so senior statisticians and economists from around the world. | UN | (ب) إنشاء فريق استشاري إحصائي مؤلف من اثني عشر أو نحو ذلك من كبار الخبراء الإحصائيين والاقتصاديين من جميع أنحاء العالم. |
Significant results have been achieved in the Commission’s work with African policy makers, researchers and economists on a broad range of issues, including macroeconomic stability, sustained growth, trade and investment promotion, debt sustainability, social policy and poverty reduction. | UN | وتحققت نتائج بارزة فيما تقوم به اللجنة من عمل مع صانعي السياسات والباحثين والاقتصاديين اﻷفارقة بشأن مجموعة عريضة من القضايا، منها الاستقرار الاقتصادي الكلي، والنمو المطرد، وتشجيع التجارة والاستثمار، والقدرة على تحمل أعباء الديون، والسياسات الاجتماعية، وتخفيض حدة الفقر. |
Not only the traditional hydrologists and hydraulic engineers but also biologists, accountants, environmentalists, economists and social scientists will all have important roles to play in advancing sustainable freshwater management. | UN | وباﻹضافة إلى علماء الهيدرولوجيا التقليديين والمهندسين في مجال تسخير الطاقة المائية، ستكون هناك أيضا أدوار مهمة لعلماء اﻷحياء والمحاسبين وعلماء البيئة والاقتصاديين والعلماء الاجتماعيين في تقدم اﻹدارة المستدامة للمياه العذبة. |
It is, for example, increasingly important to include appropriate materials on sustainable development in the programmes of study of journalists, engineers, managers, doctors, lawyers, scientists, economists, administrators and numerous other professions. | UN | وعلى سبيل المثال فإنه من اﻷمور التي تزداد أهميتها باطراد، تضمين مواد ملائمة بخصوص التطور المستديم في برامج الدراسة الخاصة بالصحفيين والمهندسين والمديرين واﻷطباء والمحامين والعلميين والاقتصاديين واﻹداريين وأصحاب العديد من المهن اﻷخرى. |
This requires basing poverty eradication strategies on the broader understanding of poverty, evoked at the World Summit for Social Development, in which poverty is understood as a multidimensional concept encompassing the intersecting manifestations of social, economic and civic deprivations and injustice. | UN | ويتطلب ذلك أن تستند استراتيجيات القضاء على الفقر إلى فهم أشمل للفقر، وهو فهم أشار إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي يعرِّف الفقر بأنه مفهوم متعدد الأبعاد يشمل خيوطا متشابكة من الحرمان والظلم الاجتماعيين والاقتصاديين والمدنيين. |