"والاقتصاد الأخضر" - Traduction Arabe en Anglais

    • green economy
        
    Workshops on environmental governance, green economy and water UN حلقات عمل حول الحوكمة البيئية والاقتصاد الأخضر والمياه
    Sustainable fisheries and aquaculture play an essential role in ensuring global food security and a green economy. UN فمصائد الأسماك المستدامة وتربية الأحياء المائية تؤديان دوراً أساسياً في كفالة الأمن الغذائي العالمي والاقتصاد الأخضر.
    There was no need to redefine sustainable development, and a green economy was not a substitute for sustainable development. UN وليس هناك حاجة لإعادة تعريف التنمية المستدامة، والاقتصاد الأخضر ليس بديلا عن التنمية المستدامة.
    That has presented us with an opportunity to redesign global economic policies and strategies along the lines of green growth and a green economy. UN ووفر لنا ذلك الفرصة لإعادة رسم السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية العالمية وفقاً لنهج النمو الأخضر والاقتصاد الأخضر.
    The green economy is one such model that is available to small island developing States to enhance policymaking. UN والاقتصاد الأخضر هو أحد النماذج المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز وضع السياسات.
    The green economy is one such model that is available to small island developing States to enhance policymaking. UN والاقتصاد الأخضر هو أحد النماذج المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز وضع السياسات.
    A green economy needed to build resilience and economic security; UN والاقتصاد الأخضر بحاجة إلى بناء القدرة على التكيف وتحقيق الأمن الاقتصادي؛
    Key priorities proposed for inclusion in the Initiative include peace and security, the water-energy-food nexus, climate change and green economy. UN وشملت الأولويات الأساسية المقترحة للإدراج ضمن المبادرة السلام والأمن، والصلة بين المياه والطاقة والغذاء، وتغير المناخ، والاقتصاد الأخضر.
    Participants had reaffirmed the pivotal contributions of green industry to the overall goals of green growth and a green economy, thereby contributing to poverty alleviation. UN وعاود المشاركون التأكيد على ما للصناعة الخضراء من مساهمات محورية في تحقيق هدفي النمو الأخضر والاقتصاد الأخضر العامين،
    Agency is important for the environment and the green economy, which are the engines for sustainable development. UN الوكالة مهمة للبيئة والاقتصاد الأخضر وهما المحركان للتنمية المستدامة.
    To help establish such an enabling environment, appropriate policy frameworks, incentives and economic instruments that promote sustainable consumption and production and the green economy in the context of poverty eradication and sustainable development also need to be in place. UN وللمساعدة في إنشاء بيئة مواتية كهذه، يلزم أيضاً وجود أُطُر سياساتية مناسبة وحوافز وأدوات اقتصادية تعزِّز الاستهلاك والإنتاج المستدامَين والاقتصاد الأخضر في سياق القضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    The substantive link between forests as natural resources and a green economy is also shown in the section on " green economy " . UN وتوضح أيضا في الفرع المعنون " الاقتصاد الأخضر " الصلة الموضوعية بين الغابات بوصفها موارد طبيعية والاقتصاد الأخضر.
    This paragraph reflects the fact that the relationship between the sustainable management of natural resources and the green economy is inclusive of the connection between sustainable forest management and the green economy. UN وتبين هذه الفقرة أن العلاقة بين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والاقتصاد الأخضر تشمل الصلة بين الإدارة المستدامة للغابات والاقتصاد الأخضر.
    The interlinkages of forests, a green economy and sustainable consumption and production patterns are an area on which the Forum may wish to decide that further work or studies are needed in order to fully understand these important aspects of the post-2015 United Nations development agenda. UN ولعل المنتدى يقرر أن هناك حاجة إلى الاضطلاع بالمزيد من العمل أو الدراسات فيما يتعلق بالروابط القائمة بين الغابات والاقتصاد الأخضر وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة من أجل فهم هذه الجوانب الهامة من خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 فهما تاما.
    Among others, it describes the significant role that sustainable tourism can play for sustainable development and the green economy. UN وتبين هذه الوثيقة أموراً منها الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به السياحة المستدامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة والاقتصاد الأخضر.
    The Global Initiative was developed on the basis of UNEP experience on sustainable consumption and production, resource efficiency and the green economy. UN وقد وُضعت المبادرة العالمية على أساس خبرة برنامج البيئة في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وكفاءة استخدام الموارد والاقتصاد الأخضر.
    Were it to do so, it would become irrelevant, since present-day industrialization and the expansion of industries were inextricably linked to environmental sustainability and green economy. UN ولو فعلت المنظَّمة ذلك لأصبحت غير ذات جدوى، لأنَّ التصنيع وتوسيع الصناعات في هذه الأيام يرتبطان ارتباطاً عضوياً بالاستدامة البيئية والاقتصاد الأخضر.
    The outcome document in its various provisions calls for United Nations system-wide coordination and cooperation in supporting sustainable development, including on issues such as biodiversity, land, green economy and sustainability in the work of the United Nations system, which could benefit from the Group's continued support; UN وتدعو الوثيقة الختامية في بنودها المختلفة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم التنمية المستدامة، ويشمل ذلك مسائل من بينها التنوع البيولوجي والأراضي والاقتصاد الأخضر والاستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة، وهي أمور قد يستفاد فيها من الدعم المتواصل الذي يقدمه الفريق؛
    The TEEB approach has proved to be a cornerstone for the transition towards green growth and green economy. UN ونجح نهج اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في أن يكون حجر الزاوية لعملية الانتقال إلى النمو الأخضر والاقتصاد الأخضر.
    Lastly, the subprogramme will focus on research and analytical work on mineral resources development and a green economy, and on strengthening the capacity of African countries to participate more effectively in international climate negotiations. UN وأخيرا، سيركز هذا البرنامج الفرعي أيضا على أعمال البحث والتحليل بشأن تنمية الموارد المعدنية والاقتصاد الأخضر وتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة بشكل أكثر فعالية في المفاوضات الدولية بشأن المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus