Youth show signs of strain and depression in contexts where there is little or no leisure time. | UN | وتبدو على الشباب علامات الإجهاد والاكتئاب في الظروف التي تتسم بمحدودية وقت الفراغ أو انعدامه. |
Anxiety and depression, adaptative difficulties and personality disorders are common. | UN | فيشيع القلق والاكتئاب وصعوبات متعلقة بالتكيف واضطرابات في الشخصية. |
depression, varying from low mood to clinical depression | UN | اكتئاب، يتراوح بين المزاج السيئ والاكتئاب السريري |
The demand of growing commitments led to increased stress and depression among women. | UN | وأدت متطلبات الالتزامات المتتنامية إلى ازدياد الكرب والاكتئاب بين النساء. |
Others attempt to repress their feelings through eating disorders, depression, anxiety and attempted suicide. | UN | وتحاول أخريات قمع مشاعرهن عن طريق اضطرابات الأكل والاكتئاب والقلق ومحاولة الانتحار. |
The result has been violence, war, loneliness, drug abuse, depression, murder, suicide, slavery, trafficking in persons and, in particular, the destruction of ecosystems. | UN | ونتج عن ذلك العنف والحرب والوحدة وإدمان المخدرات والاكتئاب والقتل والانتحار والرق والاتجار بالأشخاص ونتج عنه، بصفة خاصة، تدمير النظم الإيكولوجية. |
Research and published clinical evidence show that chronic long-term exposure to hardship and traumatic situations increases the risk of both medical and psychological conditions, especially post-traumatic stress disorder and depression. | UN | وتبين البحوث والأدلة السريرية المنشورة أن التعرض المزمن لحالات شاقة وصدمات يزيد من خطر كل من الحالات الطبية والنفسية، لا سيما حالات إجهاد ما بعد الصدمة والاكتئاب. |
A rape victim who was forced to carry her pregnancy to term was exposed to the risk of suicide, depression and maternal mortality. | UN | وضحية الاغتصاب التي ترغم على استكمال حملها تتعرض ﻷخطار الانتحار والاكتئاب والوفاة المترتبة على الوضع. |
Violence against women, depression, family and work environments and life expectancy are all related to gender discrimination. | UN | ويشكل العنف ضد المرأة والاكتئاب وبيئة اﻷسرة والعمل ومتوسط العمر المتوقع عوامل تتصل كلها بالتمييز القائم على نوع الجنس. |
Women also suffer more from overexertion, depression and fatigue. | UN | كما تشكو النسوة أكثر من غيرهن من الإجهاد والاكتئاب والتعب. |
Short—term effects would include hallucinations, memory loss, depression and anxiety. There was also a danger of lasting psychiatric effects. | UN | وتتضمن الآثار القصيرة الأجل الهلوسة وفقد الذاكرة والاكتئاب والقلق، وهناك أيضاً خطر وجود آثار عقلية دائمة. |
Symptoms of psychological distress may also include increased aggression and depression. | UN | وقد تشمل أعراض الكرب النفسي أيضا تزايد العدوانية والاكتئاب. |
Mental disorders include schizophrenia, bipolar disorder, depression, mental retardation, Alzheimers and other dementias. | UN | وتشمل الاضطرابات العقلية الفصام والاضطراب الثنائي القطب والاكتئاب والتخلف العقلي والزهايمر وغير ذلك من أنواع الخبل. |
Torture victims may suffer from after-effects such as sleep disturbance, irritability, anxiety, impaired memory, concentration deficiencies and depression. | UN | فقد يعاني ضحايا التعذيب من الآثار اللاحقة مثل اضطراب النوم والتهيج والاضطراب ووهن الذاكرة وقلة التركيز والاكتئاب. |
After-effects of torture, such as irritability, resentment and depression, may also impair interpersonal relationships. | UN | إن التأثيرات اللاحقة الناجمة عن التعذيب مثل التهيج والاستياء والاكتئاب قد تعوق أيضا العلاقات فيما بين الأشخاص. |
She also suffered from anxiety and depression, for which she received treatment. | UN | كما أصيبت بالقلق والاكتئاب وتلقت علاجاً بخصوصهما. |
Women generally experience more psychological distress than men over their lifetimes, including anxiety, depression and guilt. | UN | وتعاني النساء عموما أكثر من الرجال طوال حياتهن من الاضطرابات النفسية، بما في ذلك القلق والاكتئاب والشعور بالذنب. |
The lack of nationality and statelessness may also have psychosocial effects, such as anger, resentment, frustration and depression. | UN | وغياب الجنسية وانعدامها يمكن أن تكون لهما أيضاً آثارٌ نفسيةٌ، مثل الغضب والاستياء والإحباط والاكتئاب. |
In their daily lives, they are confronted with social stigma, family rejection, psychological stress and depression. | UN | ويعاني الضحايا في حياتهم اليومية الوصم الاجتماعي والإقصاء الأسري والضغط النفسي والاكتئاب. |
When he left the apartment, he was drunk and depressed. | Open Subtitles | عندما غادر الشقة، كان في حالة سكر والاكتئاب. |
It was the complainant himself who claimed to have had suicidal and depressive thoughts. | UN | والاكتئاب والأفكار الانتحارية هي أقوال صاحب الشكوى نفسه. |