"والاكتظاظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • overcrowding
        
    • crowding
        
    • congestion
        
    • overpopulation
        
    • and overcrowded
        
    • over-crowding
        
    • overcrowdedness
        
    • promiscuity
        
    Abuse, neglect and overcrowding are prevalent in this climate. UN وتنتشر في هذا المناخ إساءة الاستعمال واﻹهمال والاكتظاظ.
    Switzerland noted that a number of measures had been taken to improve detention conditions, but expressed concern about general detention conditions and prison overcrowding. UN ولاحظت اتخاذ عدد من التدابير لتحسين ظروف الاحتجاز، لكنها أعربت عن قلقها إزاء ظروف الاحتجاز العامة والاكتظاظ في السجون.
    However, conditions of detention, including food and medicine shortages and overcrowding, remained of grave concern throughout Côte d'Ivoire. UN بيد أن ظروف الاحتجاز، بما في ذلك نقص الغذاء والدواء والاكتظاظ المفرط، ظل مثار قلق شديد في جميع أنحاء كوت ديفوار.
    11. On the demand side, several models compete for an explanation: compensating differentials, efficiency wages, segmented labour markets, occupational crowding and models of discrimination per se. UN ١١ - ومن ناحية الطلب، هناك عدة نماذج للتفسير: فروق التعويض، وأجور الكفاءة، وأسواق العمل المقسم، والاكتظاظ المهني، ونماذج التمييز في حد ذاتها.
    As a result, traffic volume and congestion have been reduced in several cities, particularly during rush hour. UN ونتيجة لذلك، انخفض حجم حركة المرور والاكتظاظ في عدة مدن، ولا سيما خلال ساعة الذروة.
    Violence, promiscuity, poor health conditions, overpopulation, and lack of rehabilitation and educational programmes appear to be widespread violations of the rights of detainees. UN ويبدو أن العنف والاتصال الجنسي غير الشرعي والظروف الصحية السيئة والاكتظاظ وانعدام برامج اعادة التأهيل والتعليم انتهاكات واسعة الانتشار لحقوق المحتجزين.
    With the unsanitary and overcrowded conditions in the refugee camps, a cholera epidemic broke out which was followed by the outbreak of dysentery. UN ومع ظروف انعدام النظافة والاكتظاظ السائدة في مخيمات اللاجئين، تفشى وباء الكوليرا وأعقبه انتشار مرض الدوسنتاريا.
    The Minister also briefed the delegation on concerns regarding the prisoner population, including the fact that 86 per cent of all prisoners in Liberia are pre-trial detainees, as well as feeding and overcrowding problems. UN كما أحاط الوزير الوفد علما بشأن الشواغل المتعلقة بأعداد المساجين، بما في ذلك أن المحبوسين رهن المحاكمة يمثلون نسبة 86 في المائة من مجموع المحتجزين، علاوة على المشاكل المتعلقة بالتغذية والاكتظاظ.
    Bound by heavy bureaucratic structures, excessive discipline, irrelevant curricula and overcrowding, they are finding it difficult to attract and retain girls in schools. UN فهي تجد من الصعب بسبب تقييدها بالهياكل البيروقراطية والانضباط المفرط والمناهج غير الملائمة والاكتظاظ تشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس والبقاء بها.
    The resulting overcrowding contains the seeds of land disputes. UN والاكتظاظ السكاني الناشئ يحمل في طياته بذور منازعات عقارية.
    Severe overcrowding is prevalent throughout the prison system. UN والاكتظاظ الشديد سائد في نظام السجون بكامله.
    Lack of potable water, inadequate sewage facilities and severe overcrowding result in unhealthy and dangerous sanitary conditions. UN ذلك أن نقص مياه الشرب وعدم كفاية مرافق الصرف الصحي والاكتظاظ تعتبر أحوالاً غير صحية وخطيرة.
    A plan for the construction of new prisons was under way in order to reduce overcrowding. UN وتجري خطة لإنشاء سجون جديدة بغية الحد من التكدس والاكتظاظ.
    At a meeting with the Director of Prisons, he discussed excessive use of detention, overcrowding in prisons and health issues. UN وناقش أثناء اجتماعه مع مدير السجون مسالة الإفراط في الاحتجاز والاكتظاظ في السجون والمسائل الصحية.
    It expressed concern about reports of human rights violations in prisons, including excessive length of detention, overcrowding, a lack of food and a lack of health and sanitation facilities. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في السجون، بما في ذلك فرط طول الاحتجاز والاكتظاظ وقلة الغذاء وانعدام المرافق الصحية ومرافق الصرف الصحي.
    Inadequate health-care services, overcrowding and a lack of safety from abuse can exacerbate these problems. UN وقد تتفاقم هذه المشاكل بسبب عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية والاكتظاظ والافتقار إلى السلامة من الإيذاء.
    Conditions of detention, including the lack of toilet facilities and severe overcrowding, constitute ill-treatment of detainees. UN وتمثل أوضاع الاحتجاز، ومنها نقص المراحيض والاكتظاظ الشديد، شكلاً من أشكال إساءة معاملة المحتجزين.
    Thus, the above mentioned requirements were expected to resolve the problem of unreasoned and extensive detention and overcrowding in pretrial detention facilities. UN وهكذا، كان من المتوقع أن تحل المقتضيات آنفة الذكر مشكلة الاحتجاز المطول وغير المنطقي والاكتظاظ في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة.
    The overcrowding exacerbates the inability of the staff to provide adequate food and health care to the detainees. UN والاكتظاظ يزيد عجز الموظفين عن توفير الغذاء والرعاية الصحية الوافيين للمحتجزين.
    Their options for survival are to continue living in the countryside or to begin migrating to the big cities or other countries, where they face more economic problems, crowding and segregation and a worse problem yet, cultural alienation from their identity, which has encouraged the emergence of new health problems and upset epidemiological patterns. UN وخيارات بقائهم هي مواصلة العيش في الريف أو الشروع في الهجرة إلى المدن الكبيرة أو إلى بلدان أخرى، حيث يواجهون مشاكل اقتصادية أكثر حدة، والاكتظاظ والفصل ومشكلة أكثر تفاقماً هي الاغتراب الثقافي عن هويتهم، مما شجع على بروز مشاكل صحية جديدة وتغيير الأنماط الوبائية.
    Unfortunately, instead of getting adequate opportunities for development, they are deeply affected by the impacts of climate change and urban congestion. UN ومما يؤسف له أنهم بدلا من أن تتاح لهم فرص كافية للتنمية، يتأثرون تأثرا عميقا بآثار تغير المناخ والاكتظاظ الحضري.
    There was a concern voiced on the debris problem: the presence of space debris from military activities and weapon tests and the over-crowding of certain satellite orbits obviate security in outer space. UN وأُعرب عن قلق إزاء مشكلة الحطام؛ فوجود الحطام في الفضاء نتيجة للأنشطة العسكرية ولتجارب الأسلحة والاكتظاظ المفرط لبعض مدارات السواتل يضعف الأمن في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus