"والالتزامات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial obligations
        
    • and financial commitments
        
    • and financial liabilities
        
    • the financial commitments
        
    • and obligations
        
    • commitments and trends
        
    • financial commitments of
        
    • and commitments
        
    48. Post vacancy analysis aims at establishing the financial parameters within which recruitment, and consequent financial obligations are created. UN ويهدف تحليل شغور الوظائف إلى إرساء البارامترات المالية التي يحدد في إطارها التوظيف والالتزامات المالية المترتبة عليه.
    The Debtors' Ombudsman offers free assistance to individuals having serious difficulties meeting their financial obligations, in order to find a balance between financial capacity and financial obligations. UN ويقدم أمين المظالم الخاص بالمدينين مساعدة مجانية للأفراد الذين يواجهون صعوبات جدية في الوفاء بالتزاماتهم المالية، من أجل إيجاد توازن بين القدرة المالية والالتزامات المالية.
    The financial obligations arising from this special responsibility must be applied on an equitable basis. UN والالتزامات المالية التي تنشأ عن هذه المسؤولية الخاصة يجب تطبيقها على أساس منصف.
    The Summit had helped to flag the lack of political will and financial commitments to reduce hunger. UN وقالت إن مؤتمر القمة قد ساعد على إظهار عدم توفر الإرادة السياسية والالتزامات المالية لتخفيض الجوع.
    Political will and financial commitments spurred by the Goals have brought together Governments, funders, civil society, corporations, the scientific community and those affected by HIV to turn the tide against the epidemic. UN فالإرادة السياسية والالتزامات المالية التي حفزتها هذه الأهداف ساعدت على التقاء الحكومات، والممولين، والمجتمع المدني، والمؤسسات، والأوساط العلمية، وأولئك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للوقوف في وجه هذا الوباء.
    UN-Women is exposed to currency risk arising from financial assets that are denominated in foreign currency and financial liabilities that have to be settled in foreign currency. UN هيئة الأمم المتحدة للمرأة معرضة لمخاطر أسعار صرف العملات الناشئة عن الأصول المالية المقومة بالعملات الأجنبية والالتزامات المالية التي يتعين تسويتها بالعملة الأجنبية.
    I should also like to note with appreciation and optimism the political support shown for the Convention during the signing ceremony last week in Paris, and the financial commitments already announced by some of our partners. UN وأود أيضا أن أشير بعين التقدير والتفاؤل إلى الدعم السياسي الذي أبدي بشأن الاتفاقية أثناء احتفال التوقيع في الاسبوع الماضي في باريس، والالتزامات المالية التي أعلنهــا بالفعــل بعــض شركائنا.
    Saint Kitts and Nevis appeals to all States to be careful not to confuse the need for genuine systemic reforms with legally assessed financial obligations to the Organization. UN وتناشد سانت كيتس ونيفيس جميع الدول أن تحرص على عدم الخلط بين الحاجة إلى إجراء إصلاحات حقيقية شاملة والالتزامات المالية المقررة قانونيا تجاه هذه المنظمة.
    Mindful of the role, mandate and activities of other United Nations agencies, funds and programmes in dealing with the issues of foreign debt and international financial obligations, UN وإذ يضع في اعتباره دور وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وولايتها وأنشطتها في مجال معالجة قضايا الديون الخارجية والالتزامات المالية الدولية،
    Mindful of the role, mandate and activities of other United Nations agencies, funds and programmes in dealing with the issues of foreign debt and international financial obligations, UN وإذ يضع في اعتباره دور وولاية وأنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في مجال معالجة قضايا الديون الخارجية والالتزامات المالية الدولية،
    Mindful of the role, mandate and activities of other United Nations agencies, funds and programmes in dealing with the issues of foreign debt and international financial obligations, UN وإذ يضع في اعتباره دور وولاية وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وما تضطلع به من أنشطة في مجال معالجة قضايا الديون الخارجية والالتزامات المالية الدولية،
    Mindful of the role, mandate and activities of other United Nations agencies, funds and programmes in dealing with the issues of foreign debt and international financial obligations, UN وإذ يضع في اعتباره دور وولاية وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وما تضطلع به من أنشطة في مجال معالجة قضايا الديون الخارجية والالتزامات المالية الدولية،
    Mindful of the role, mandate and activities of other United Nations agencies, funds and programmes in dealing with the issues of foreign debt and international financial obligations, UN وإذ يضع في اعتباره دور وولاية وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وما تضطلع به من أنشطة في مجال معالجة قضايا الديون الخارجية والالتزامات المالية الدولية،
    1. Strategic objective 4 and operational objective 5 of The Strategy; and financial commitments and investments related to the implementation of the Convention UN 1- الهدف الاستراتيجي 4 والهدف التنفيذي 5 من الاستراتيجية؛ والالتزامات المالية والاستثمارات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Importantly, it should also seek to promote a balance between rights and responsibilities as well as resourcing and financial commitments of the participating stakeholders. UN ومن الأهمية بمكان أن تسعى عملية بناء القدرات إلى تحقيق توازن بين الحقوق والمسؤوليات، وبين الموارد والالتزامات المالية لأصحاب المصلحة المشاركين في العملية.
    Table 8 provides information on income and financial commitments made under the Trust Fund for Supplementary Activities during the reporting period. UN 23- ويقدم الجدول 8 معلومات عن الإيرادات والالتزامات المالية المقدمة في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    The above examples show that the output of the workshops may vary, depending on the subject of each workshop and the logistics and financial commitments required for the output to be translated into practical action. UN ٩ - ويتضح من اﻷمثلة السابقة أن ناتج حلقات العمل قد يختلف حسب موضوع كل حلقة عمل، والسوقيات، والالتزامات المالية اللازمة لكي يترجم الناتج الى اجراء عملي.
    It was also stressed that missions should review their budget priorities and identify obligations that are genuine expenses and financial liabilities of the United Nations, ensuring that remaining priorities do not exceed the funding allotted for the financial year. UN وتم التشديد أيضا على أنه ينبغي للبعثات استعراض أولويات ميزانياتها وتحديد الالتزامات التي تمثل نفقات فعلية والالتزامات المالية للأمم المتحدة، لضمان ألاّ تتجاوز الأولويات المتبقية التمويل المخصّص للسنة المالية.
    The standards recommended by CEDAW pertaining to the needs and means of both parties, the financial commitments of both parties to themselves and others, their respective capacities to earn and the needs of any children for whom maintenance is sought are unlikely to be prioritised. UN وليس من المحتمل إعطاء الأولوية للمعايير التي توصي بها الاتفاقية فيما يتعلق باحتياجات وموارد الطرفين، والالتزامات المالية للطرفين إزاء أنفسهما والآخرين، وقدرة كل منهما على الكسب، واحتياجات الأطفال المطلوب النفقة لهم.
    In the light of these circumstances, project agreements typically contain extensive provisions dealing with the financial rights and obligations of the parties upon termination. UN وعلى ضوء هذه الظروف ، تتضمن اتفاقات المشاريع عادة أحكاما مفصلة تتعلق بالحقوق والالتزامات المالية للطرفين عند الانهاء .
    Against this, the money received, the existing pledges, commitments and trends indicate that the available funds are US$ 10 billion for 2007, i.e. a resource gap of US$ 8 billion in 2007. UN وفي المقابل تشير المبالغ المتلقاة والتعهدات والالتزامات المالية إلى أن المبلغ المتاح هو 10 بلايين من الدولارات لعام 2007، أي أن الفارق في الموارد يبلغ 8 بلايين من الدولارات في عام 2007.
    However, financial contributions and commitments have been limited to date. UN غير أن المساهمات والالتزامات المالية المقدمة حتى الآن لا تزال محدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus