"والالتزامات في دعوى مدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and obligations in a suit at law
        
    Similarly, whenever rights and obligations in a suit at law are determined, this must be done at least at one stage of the proceedings by a tribunal within the meaning of this sentence. UN وبالمثل، فإن الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية لا بد أن يتم، في واحدة على الأقل من مراحل الإجراءات، في هيئة قضائية تستوفي مدلول هذه الجملة.
    Similarly, whenever rights and obligations in a suit at law are determined, this must be done at least at one stage of the proceedings by a tribunal within the meaning of this sentence. UN وبالمثل، فإن الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية لا بد أن يتم، في واحدة على الأقل من مراحل الإجراءات، في هيئة قضائية تستوفي مدلول هذه الجملة.
    Similarly, whenever rights and obligations in a suit at law are determined, this must be done at least at one stage of the proceedings by a tribunal within the meaning of this sentence. UN وبالمثل، فإن الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية لا بد أن يتم، في واحدة على الأقل من مراحل الإجراءات، في هيئة قضائية تستوفي مدلول هذه الجملة.
    Similarly, whenever rights and obligations in a suit at law are determined, this must be done at least at one stage of the proceedings by a tribunal within the meaning of this sentence. UN وبالمثل، فإن الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية لا بد أن يتم، في واحدة على الأقل من مراحل الإجراءات، في هيئة قضائية تستوفي مدلول هذه الجملة.
    16. The concept of determination of rights and obligations " in a suit at law " (de caractère civil/de carácter civil) is more complex. UN 16- إن مفهوم الفصل في الحقوق والالتزامات في " دعوى مدنية " (ذات طابع مدني) هو أكثر تعقيداً.
    46. Article 14, paragraph 5 does not apply to procedures determining rights and obligations in a suit at law or any other procedure not being part of a criminal appeal process, such as constitutional motions. UN 46- ولا تنطبق الفقرة 5 من المادة 14 على إجراءات الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية() أو أي إجراء آخر لا يشكل جزءاً من عملية استئناف جنائي، مثل وسائل التظلم الدستورية().
    16. The concept of determination of rights and obligations " in a suit at law " (de caractère civil/de carácter civil) is more complex. UN 16 - إن مفهوم الفصل في الحقوق والالتزامات في " دعوى مدنية " (ذات طابع مدني) هو أكثر تعقيداً.
    The concept of determination of rights and obligations " in a suit at law " (de caractère civil/de carácter civil) is more complex. UN 16- إن مفهوم الفصل في الحقوق والالتزامات في " دعوى مدنية " (ذات طابع مدني) هو أكثر تعقيداً.
    16. The concept of determination of rights and obligations " in a suit at law " (de caractère civil/de carácter civil) is more complex. UN 16- إن مفهوم الفصل في الحقوق والالتزامات في " دعوى مدنية " (ذات طابع مدني) هو أكثر تعقيداً.
    46. Article 14, paragraph 5 does not apply to procedures determining rights and obligations in a suit at law or any other procedure not being part of a criminal appeal process, such as constitutional motions. UN 46- ولا تنطبق الفقرة 5 من المادة 14 على إجراءات الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية() أو أي إجراء آخر لا يشكل جزءاً من عملية استئناف جنائي، مثل وسائل التظلم الدستورية().
    The Committee referred to its jurisprudence that proceedings relating to the expulsion of aliens do not fall within the ambit of a determination of " rights and obligations in a suit at law " within the meaning of article 14, paragraph 1, but are governed by article 13 of the Covenant. UN وأشارت اللجنة إلى اجتهادها أن الإجراءات المتعلقة بطرد الأجانب لا تقع ضمن نطاق تحديد " الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية " بالمعنى المقصود في الفقرة 1 من المادة 14، وإنما تحكمها المادة 13 من العهد.
    The State party argues that article 14, paragraph 1, of the Covenant is not applicable, since the procedure before the Administrative Tribunal does not involve " rights and obligations in a suit at law " . UN وتجادل الدولة الطرف بأن الفقرة ١ من المادة ٤١ من العهد غير منطبقة، إذ إن الدعوى المعروضة على المحكمة اﻹدارية لا تنطوي على " الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية " .
    Article 14, paragraph 5 does not apply to procedures determining rights and obligations in a suit at law or any other procedure not being part of a criminal appeal process, such as constitutional motions. UN 46- ولا تنطبق الفقرة 5 من المادة 14 على إجراءات الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية() أو أي إجراء آخر لا يشكل جزءاً من عملية استئناف جنائي، مثل وسائل التظلم الدستورية().
    46. Article 14, paragraph 5 does not apply to procedures determining rights and obligations in a suit at law or any other procedure not being part of a criminal appeal process, such as constitutional motions. UN 46 - ولا تنطبق الفقرة 5 من المادة 14 على إجراءات الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية() أو أي إجراء آخر لا يشكل جزءاً من عملية استئناف جنائي، مثل وسائل التظلم الدستورية().
    Furthermore, there is no determination of rights and obligations in a suit at law where the persons concerned are confronted with measures taken against them in their capacity as persons subordinated to a high degree of administrative control, such as disciplinary measures not amounting to penal sanctions being taken against a civil servant, a member of the armed forces, or a prisoner. UN وعلاوة على ذلك، لا يتم الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية إذا كان الأشخاص المعنيون واجهوا إجراءات اتُخذت ضدهم بصفتهم مرؤوسين لجهة إدارية أعلى، وذلك مثل الإجراءات التأديبية التي لا تصل إلى درجة عقوبات جنائية وتتخذ ضد موظف الخدمة المدنية() أو أحد أفراد القوات المسلحة أو أحد السجناء.
    Furthermore, there is no determination of rights and obligations in a suit at law where the persons concerned are confronted with measures taken against them in their capacity as persons subordinated to a high degree of administrative control, such as disciplinary measures not amounting to penal sanctions being taken against a civil servant, a member of the armed forces, or a prisoner. UN وعلاوة على ذلك، لا يتم الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية إذا كان الأشخاص المعنيون واجهوا إجراءات اتُخذت ضدهم بصفتهم مرؤوسين لجهة إدارية أعلى، وذلك مثل الإجراءات التأديبية التي لا تصل إلى درجة عقوبات جنائية وتتخذ ضد موظف الخدمة المدنية() أو أحد أفراد القوات المسلحة أو أحد السجناء.
    Furthermore, there is no determination of rights and obligations in a suit at law where the persons concerned are confronted with measures taken against them in their capacity as persons subordinated to a high degree of administrative control, such as disciplinary measures not amounting to penal sanctions being taken against a civil servant, a member of the armed forces, or a prisoner. UN وعلاوة على ذلك، لا يتم الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية إذا كان الأشخاص المعنيون واجهوا إجراءات اتُخذت ضدهم بصفتهم مرؤوسين لجهة إدارية أعلى، وذلك مثل الإجراءات التأديبية التي لا تصل إلى درجة عقوبات جنائية وتتخذ ضد موظف الخدمة المدنية() أو أحد أفراد القوات المسلحة أو أحد السجناء.
    Furthermore, there is no determination of rights and obligations in a suit at law where the persons concerned are confronted with measures taken against them in their capacity as persons subordinated to a high degree of administrative control, such as disciplinary measures not amounting to penal sanctions being taken against a civil servant, a member of the armed forces, or a prisoner. UN وعلاوة على ذلك، لا يتم الفصل في الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية إذا كان الأشخاص المعنيون واجهوا إجراءات اتُخذت ضدهم بصفتهم مرؤوسين لجهة إدارية أعلى، وذلك مثل الإجراءات التأديبية التي لا تصل إلى درجة عقوبات جنائية وتتخذ ضد موظف الخدمة المدنية() أو أحد أفراد القوات المسلحة أو أحد السجناء.
    4.5 As to the author's claim under article 14, paragraph 1 of the Covenant, the State party maintains that, according to the Committee's jurisprudence, neither the procedure of appointing State servants, nor the related administrative proceedings, like the ones addressed in the present communication, fall within the scope of a determination of rights and obligations in a suit at law within the meaning of article 14, paragraph 1. UN 4-5 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، ترى الدولة الطرف أنه، وفقاً للآراء السابقة للجنة، لا تندرج إجراءات تعيين الموظفين العامين، ولا الإجراءات الإدارية ذات الصلة، كتلك المشار إليها في هذا البلاغ، في نطاق تحديد الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية بالمعنى الوارد في الفقرة 1 من المادة 14.
    This concept also includes (a) any person whose rights or freedoms have been violated as a result of an act, or a failure to act, perpetrated by a State actor, and (b) any person who participates in judicial or extrajudicial procedures aimed at determining rights and obligations " in a suit at law " . UN ويشمل هذا المفهوم (أ) أي شخص انتُهكت حقوقه أو حرياته بسبب فعل أو تقصير من جانب جهة فاعلة حكومية، و(ب) أي شخص يشارك في إجراءات قضائية أو غير قضائية هدفها الفصل في الحقوق والالتزامات " في دعوى مدنية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus