A law guaranteed access for all to public information. State institutions, through the Office of Coordination of Public Information, guaranteed implementation and compliance with the law. | UN | وثمة قانون يكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات العلنية وتقوم مؤسسات الدولة، من خلال مكتب تنسيق المعلومات العلنية، بكفالة تنفيذ هذا القانون والامتثال له. |
Let me conclude by reiterating our appreciation for the work of the Court and its invaluable contribution to the development of and compliance with international law. | UN | أود أن أختتم كلمتي بتكرار تقديرنا لعمل المحكمة ومساهمتها القيمة في تطوير القانون الدولي والامتثال له. |
(ii) Increased activities with countries and regions to promote implementation and compliance with the resolution | UN | ' 2` زيادة الأنشطة المنفذة في البلدان والمناطق من أجل تشجيع تنفيذ القرار والامتثال له |
We urge all members of the international community to implement and comply with the resolution and to report to the Secretary-General any conduct inconsistent with its terms. | UN | ونحث جميع أعضاء المجتمع الدولي على تنفيذ القرار والامتثال له وإبلاغ اﻷمين العام بأي مسلك يتنافى مع أحكامه. |
As a result, the law and compliance with it will take on even more importance and prominence within this society. | UN | ونتيجة لذلك يصبح القانون والامتثال له أكثر أهمية وبروزا في هذا المجتمع. |
One representative, however, said that the inclusion of all sources of emissions to the atmosphere would pose a major challenge to the implementation of and compliance with the instrument. | UN | ولكن أحد الممثلين قال إن إدراج جميع مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي سيمثل تحدياً كبيراً يعرقل تنفيذ الصك والامتثال له. |
The Commission also has the function of promoting an understanding and acceptance of, and compliance with, the DDA. | UN | كما تضطلع اللجنة بوظيفة تعزيز فهم قانون التمييز ضد الإعاقة والامتثال له. |
Respect for and compliance with international law are essential for peaceful coexistence. | UN | فاحترام القانون الدولي والامتثال له ضروريان للتعايش السلمي. |
At least one informal consultation meeting per year expected to take place in Nairobi is envisaged for 2015 and 2016 to facilitate the work of assisting the parties and promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. | UN | من المتوقع أن يُعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2015 و2016 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له. |
At least one informal consultation meeting per year expected to take place in Nairobi is envisaged for 2015 and 2016 to facilitate the work of assisting the parties and promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. | UN | من المتوقع أن يُعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2015 و2016 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له. |
1326: At least one informal consultation meeting per year expected to take place in Nairobi is envisaged for 2014 and 2015 to facilitate the work of assisting the parties and promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. | UN | 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2014 و2015 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له. |
1326: At least one informal consultation meeting per year expected to take place in Nairobi is envisaged for 2014 and 2015 to facilitate the work of assisting the parties and promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. | UN | 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2014 و2015 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له. |
Furthermore, the new Libyan authorities must comply with international regulations aimed at controlling arms, including the implementation of and compliance with the arms embargo on Libya. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن تمتثل السلطات الليبية الجديدة للأنظمة الدولية الهادفة إلى مراقبة الأسلحة، بما في ذلك تنفيذ حظر توريد الأسلحة إلى ليبيا والامتثال له. |
1326: At least one informal consultation meeting per year, expected to take place in Nairobi, is envisaged for 2013 and 2014 to facilitate the work of assisting the parties and promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. | UN | 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2013 و2014 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له. |
1326: At least one informal consultation meeting per year, expected to take place in Nairobi, is envisaged for 2013 and 2014 to facilitate the work of assisting the parties and promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. | UN | 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2013 و2014 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له. |
76. Welcomes the improvement in the compliance rates of the financial disclosure programme, and requests the Secretary-General to further encourage full participation in, and compliance with, the programme; | UN | 76 - ترحب بزيادة معدلات الامتثال لبرنامج الإقرار المالي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التشجيع على المشاركة في البرنامج والامتثال له على نحو كامل؛ |
1326: At least one informal consultation meeting per year, expected to take place in Nairobi, is envisaged for 2012 and 2013 to facilitate the work of assisting the parties and promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. | UN | 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2012 و2013 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له. |
As a first step we urge all sides to respect and comply with the cease-fire agreement. | UN | وكخطـوة أولى، نحث جميع اﻷطراف على احترام اتفاق وقف إطلاق النار والامتثال له. |
The United States has taken measures, both individually and collectively, to prevent large-scale pelagic drift-net fishing operations on the high seas and has called upon others to implement and comply with the resolution. | UN | وقد اتخذت الولايات المتحدة تدابير، بصورة انفرادية وجماعية، لمنع عمليات صدي السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، ودعت اﻵخرين إلى تنفيذ القرار والامتثال له. |
In exchange, they were expected to use their power for the common good and promote and obey international law. | UN | وبالمقابل، كان يتوقع منها استعمال قوتها للصالح العام ولتعزيز القانون الدولي والامتثال له. |
The mission will assist new staff members in understanding and complying with the relevant administrative instruction | UN | سوف تساعد البعثة الموظفين الجدد في فهم التعميم الإداري ذي الصلة والامتثال له |
This joint commitment to honour and abide by the judgment of the Court and fully implement its decision has been repeatedly confirmed by both Malaysia and Singapore, most recently after the judgment was delivered. | UN | وقد أُعيد مرارا تأكيد هذا الالتزام المشترك باحترام حكم المحكمة والامتثال له وتنفيذ قرارها كاملا من قبل كل من ماليزيا وسنغافورة، وآخرها بعد النطق بالحكم. |
(e) Strengthened capacity of Member States for enhancing implementation of, compliance with and enforcement of environmental law | UN | (هـ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على زيادة تنفيذ القانون البيئي والامتثال له وإنفاذه |