The non-completion of the output resulted from the fact that preparations for the senatorial and municipal elections had not yet started and candidates had not yet been identified | UN | نجم عدم إنجاز الناتج عن كون الأعمال التحضيرية لانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات البلدية لم تبدأ بعد والمرشحات لم يُحددن بعد |
Thus, the results of the general and municipal elections as well as the public debate clearly indicate that there is a change in attitude in the Faroes with respect to the importance of gender equality in political and public forums. | UN | ومن ثم، تبين نتائج الانتخابات العامة والانتخابات البلدية والمداولات العامة حدوث تغيُّـر في الاتجاهات في جزر فارو فيما يتعلق بأهمية المساواة بين الجنسين في المحافل السياسية والمحافل العامة. |
Parliament approved the Law on Territorial and Administrative Division on 10 June and also considered draft laws on local government and municipal elections, which involved intensive public consultations throughout the country. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه، أقر البرلمان قانون التقسيم الإقليمي والإداري، كما تدارس مشاريع قوانين بشأن الحكم المحلي والانتخابات البلدية التي انطوت على مشاورات عامة مكثفة في جميع أنحاء البلاد. |
The results of the departmental and municipal elections held on 26 October showed the political plurality of the country. | UN | وتبينت تعددية البلد السياسية من نتائج الانتخابات المتعلقة بالمحافظات والانتخابات البلدية التي جرت في 26 تشرين الأول/أكتوبر. |
Both the presidential elections of 2006 and the municipal elections of 2007 had failed to meet international criteria on fairness and freedom. | UN | ولم تحترم الانتخابات الرئاسية لعام 2006 والانتخابات البلدية لعام 2007 المعايير الدولية المتمثلة في الإنصاف والحرية. |
148. Women exercised their right to political participation by voting in the referendum on the Permanent Constitution (2003) and by standing for and voting in municipal elections (1999, 2003 and 2007). | UN | 148- مارست المرأة حقها في المشاركة السياسية من خلال الاستفتاء على الدستور الدائم (2003) والانتخابات البلدية مرشحة وناخبة (دورات 1999، و2003، و2007). |
National legislative and municipal elections and the first round of the presidential election were held on 9 September 2007 and the second round to elect the President and Vice-President was held on 4 November. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر 2007، أجريت على صعيد البلد انتخابات السلطة التشريعية والانتخابات البلدية والرئاسية، وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أجريت الجولة الثانية لانتخاب الرئيس ونائب الرئيس. |
Senatorial and municipal elections have been postponed until the second half of the 2012/13 period, including the process for the identification of candidates for elections | UN | أرجئت انتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات البلدية إلى النصف الثاني من الفترة 2012/2013، بما في ذلك عملية تحديد المرشحين للانتخابات |
17. The regional and municipal elections dominated the political discussions in the run-up to the polls held on 21 April 2013, in which political opposition parties, including the former ruling party Front populaire ivoirien (FPI), did not participate, arguing that conditions were not conducive to the conduct of free and fair elections. | UN | 17 - وهيمنت انتخابات المناطق والانتخابات البلدية على المناقشات السياسية خلال الفترة المفضية إلى الانتخابات التي جرت في 21 نيسان/أبريل 2013، التي لم تشارك فيها أحزاب سياسية معارضة، بما في ذلك الحزب الحاكم السابق، الجبهة الشعبية الإيفوارية، بحجة أن الظروف لم تكن مؤاتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
The legislative advances that had been achieved -- such as Act No. 24-97 on Domestic Violence and the minimum quota acts for congressional and municipal elections -- had been passed because congresswomen had seized propitious moments to make strategic alliances. | UN | أما نواحي التقدم التشريعية التي أحرزت - مثل القانون رقم 24-97 بشأن العنف العائلي وقوانين الحد الأدنى للأنصبة لانتخابات الكونغرس والانتخابات البلدية - جرى تمريرها لأن عضوات الكونغرس اغتنمن اللحظات المؤاتية لتشكيل تحالفات استراتيجية. |
During the reporting period, the April 2013 regional and municipal elections were held in a generally calm manner and marked the completion of the electoral cycle in Côte d'Ivoire, following the presidential and legislative elections held in the past two reporting periods. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أجريت انتخابات المناطق والانتخابات البلدية في نيسان/أبريل 2013 في جو هادئ بوجه عام، وبذلك تكتمل الدورة الانتخابية في كوت ديفوار في أعقاب الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي عقدت في الفترتين المشمولتين بالتقريرين الماضيين. |
29. A plebiscite -- the fourth in the past 45 years -- took place in Puerto Rico on 6 November 2012, on the same day as Puerto Rico's gubernatorial and municipal elections; also on the same day as the United States Presidential elections. | UN | 29 - وجرى استفتاء - هو الرابع في الـ 45 عاما الماضية - في بورتوريكو في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في نفس اليوم الذي أُجريت فيه انتخابات حاكم الإقليم والانتخابات البلدية في بورتوريكو؛ وأيضا في نفس اليوم الذي أُجريت فيه الانتخابات الرئاسية في الولايات المتحدة. |
29. A plebiscite -- the fourth in the past 45 years -- was held in Puerto Rico on 6 November 2012, on the same day as gubernatorial and municipal elections and the United States presidential elections. | UN | 29 - وجرى استفتاء - هو الرابع في الـ 45 عاما الماضية - في بورتوريكو في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في نفس اليوم الذي أُجريت فيه انتخابات حاكم الإقليم والانتخابات البلدية في بورتوريكو؛ وأيضا في نفس اليوم الذي أُجريت فيه الانتخابات الرئاسية في الولايات المتحدة. |
Increased percentage of women candidates in senatorial and municipal elections (2010/11: 7.3 per cent for senators; 2011/12: 10 per cent for senators, 15 per cent for mayors) | UN | ازدياد النسبة المئوية للنساء المرشحات في انتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات البلدية (2010/2011: 7.3 في المائة لعضوية مجلس الشيوخ؛ 2011/2012: 10 في المائة لعضوية مجلس الشيوخ؛ 15 في المائة لمناصب رؤساء البلديات) |
The forthcoming legislative elections, to be held on 20 October, and the municipal elections in December 2009 will be opportunities for large-scale mobilization to ensure better representation for the people in the conduct of State affairs. | UN | وستتيح الانتخابات التشريعية المقبلة، المزمع عقدها في 20 تشرين الأول/أكتوبر، والانتخابات البلدية في كانون الأول/ديسمبر، فرصة لتعبئة واسعة النطاق من أجل ضمان تمثيل أفضل للشعب في تصريف شؤون الدولة. |
Following the Parliamentary elections on 7 June 2009 and the municipal elections, which were successfully held in May 2010, parties and communities continued to participate in the domestic political process. | UN | وعقب الانتخابات البرلمانية المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2009، والانتخابات البلدية التي جرت بنجاح في أيار/مايو 2010، واصلت الأحزاب والمجتمعات المحلية مشاركتها في العملية السياسية المحلية. |
164. Article 20(2)(b) TFEU provides that citizens have the right to vote and stand as candidates in EP elections and in municipal elections in their Member State of residence, under the same conditions as nationals. | UN | 164- وتنص المادة 20(2)(ب) من معاهدة عمل الاتحاد الأوروبي على حق المواطنين في التصويت وفي الترشح خلال انتخابات البرلمان الأوروبي والانتخابات البلدية كلّ في الدولة العضو التي يقيم فيها ووفق الشروط نفسها المطبَّقة على رعايا البلد. |