"والانتخابات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and general elections
        
    • and the general elections
        
    • and public elections
        
    • general election
        
    • public or elected
        
    Three options regarding the constitutional process and general elections were offered to the General National Congress for its consideration. UN وطرحت على نظر المؤتمر الوطني العام ثلاثة خيارات تتعلق بالعملية الدستورية والانتخابات العامة.
    They were reinforced by the recent release of the draft constitution ahead of the Constitutional Loya Jirga, and we all hope that this process will culminate in the holding of presidential and general elections. UN ثم تعززت هذه التغيرات بنشر مشروع الدستور قبل انعقاد الجمعية الدستورية الكبرى، ونأمل جميعا أن تتوج هذه العملية بعقد الانتخابات الرئاسية والانتخابات العامة.
    The people are the holders and the source of power, which they exercise directly through referendums and general elections and indirectly through legislative and executive bodies and elected local councils. UN فالشعب مالك السلطة ومصدرها يمارسها مباشرة عن طريق الاستفتاء والانتخابات العامة كما يمارسها بطريقة غير مباشرة بواسطة الهيئات التشريعية والتنفيذية وعن طريق المجالس المحلية المنتخبة؛
    EULEX provided support to the Kosovo police at both the strategic and operational levels for a number of high-profile events, including the friendly football match against Turkey, a parade marking the rights of the lesbian, gay, bisexual and transgender community and the general elections. UN وقدمت بعثة الاتحاد الأوروبي الدعم إلى شرطة كوسوفو على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي في عدد من الحوادث البارزة بما في ذلك مباراة كرة القدم الودية ضد تركيا، وعرض يتعلق بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، والانتخابات العامة.
    Right to vote and public elections UN الحق في التصويت والانتخابات العامة
    Democracy has taken firm root in our country and the next general election will be one more opportunity for the people to demonstrate that they are the ultimate source of power. UN وترسخت جذور الديمقراطية في بلدنا، والانتخابات العامة التالية ستكون فرصة أخرى لكي يثبت للشعب أنه في نهاية المطاف مصدر السلطة.
    Participation in public or elected office UN الاشتراك في الوظائف السياسية والانتخابات العامة
    59. With respect to the Democratic Republic of the Congo, the Committee should support efforts to bring about effective governance, respect for human rights and the rule of law, including the forthcoming constitutional referendum and general elections. UN 59- وفيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية فإن اللجنة ينبغي أن تؤيد الجهود الرامية إلى إيجاد حكم صالح بالفعل، وإلى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون بما في ذلك إجراء الاستفتاء الدستوري والانتخابات العامة المقبلة.
    On 31 July 2013, the Government of the Democratic Republic of the Congo requested the continuation of United Nations technical and logistical support for the local, municipal, provincial and general elections. UN في 31 تموز/يوليه 2013، طلبت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية استمرار الدعم التقني واللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل إجراء الانتخابات المحلية والبلدية وانتخابات المقاطعات والانتخابات العامة.
    - To align the next UNDAP to national priorities of the Government of United Republic of Tanzania, in view of ongoing national initiatives, consultations regarding the post-2015 development agenda, and general elections in 2015. UN - مواءمة خطة الأمم المتحدة المقبلة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، بالنظر إلى المبادرات الوطنية الجارية، والمشاورات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، والانتخابات العامة التي ستجرى في عام 2015.
    The report limits itself to the situation of women internally displaced because of the violence following the presidential and general elections in December 2007 (para. 94, see also para. 243). UN ويقتصر التقرير على عرض حالة النساء المشردات داخلياً بسبب حوادث العنف التي وقعت في أعقاب الانتخابات الرئاسية والانتخابات العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007 (الفقرة 94، انظر أيضاً الفقرة 243).
    GUINEA-BISSAU Request: In December 1992, the Government requested assistance for the presidential and general elections scheduled for 1993, which were held in July and August of 1994 (see A/48/590, annex). UN غينيا - بيساو الطلب: في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، طلبت الحكومة الحصول على مساعدة في انتخابات الرئاسة والانتخابات العامة التي كان من المقرر اجراؤها في عام ١٩٩٣، وأجريت في تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٤ )انظر A/48/590، المرفق(.
    Stressing the need for the Congolese authorities to address the irregularities and challenges identified by national and international observers during the presidential and general elections on 28 November 2011 as well as the need to hold provincial and local elections in a timely, inclusive, peaceful, credible and transparent manner, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تتصدى السلطات الكونغولية للمخالفات والتحديات التي لمسها المراقبون الوطنيون والدوليون خلال الانتخابات الرئاسية والانتخابات العامة التي أجريت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وضرورة إجراء انتخابات المقاطعات والانتخابات المحلية في الوقت المناسب بطريقة سلمية شفافة تتسم بالمصداقية تكفل فيها مشاركة الجميع،
    14. With amendments to the Public Official Election Act in February 2009, citizens residing abroad, including permanent residents of other countries, who were not able to exercise their right to vote despite their constitutional right as citizens, are now able to vote in presidential elections and general elections for proportional representatives. UN 14- يستطيع المواطنون المقيمون في الخارج بمن فيهم المقيمون الدائمون في بلدان أخرى الذين كانوا يعجزون عن ممارسة حقهم في التصويت على الرغم من حقهم الدستوري كمواطنين أن يصوتوا الآن في الانتخابات الرئاسية والانتخابات العامة لاختيار الممثلين بناء على نظام التمثيل النسبي بفضل التعديلات المدخلة على قانون انتخاب الموظفين العموميين في شباط/فبراير 2009.
    Stressing the need for the Congolese authorities to address the irregularities and challenges identified by national and international observers during the presidential and general elections on 28 November 2011 as well as the need to hold provincial and local elections in a timely, inclusive, peaceful, credible and transparent manner, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تقوم سلطات الكونغو بمعالجة الاختلالات والتحديات التي لمسها المراقبون الوطنيون والدوليون خلال الانتخابات الرئاسية والانتخابات العامة التي أُجريت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، إضافة إلى ضرورة إجراء الانتخابات في المقاطعات وعلى الصعيد المحلي في وقتها، على أن تكون تلك الانتخابات مفتوحة أمام الجميع، وتجري في أجواء سلمية، وتتسم بالمصداقية والشفافية،
    8. Two developments attracted the particular attention of the Guatemalan people in 1995: the peace negotiations and the general elections. UN ٨- وقع تطوران استحوذا على الاهتمام الخاص للشعب الغواتيمالي في عام ٥٩٩١، هما: مفاوضات السلم والانتخابات العامة.
    In order to attract more women in politics publicity campaigns are co-ordinated with the media and its aims are the following: to encourage women to stand as candidates for both local councils and the general elections; and, to ensure more women are elected, both as counsellors and as Members of Parliament. UN ويجري تنسيق الحملات الدعائية مع وسائط الإعلام بغية جذب المزيد من النساء إلى مجال السياسة، وتهدف إلى ما يلي: تشجيع النساء على التقدم للترشيح لكل من انتخابات المجالس المحلية والانتخابات العامة وضمان انتخاب المزيد من النساء كمستشارات وكأعضاء في مجلس النواب.
    28. After the writing of the Iraqi constitution, the organization and conduct of the constitutional referendum to be held by 15 October 2005 and the general elections planned no later than 15 December 2005 are important milestones in Iraq's political transition process. UN 28 - في أعقاب كتابة الدستور العراقي، يشكل تنظيم وإجراء الاستفتاء على الدستور المقرر أن يجرى في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 والانتخابات العامة المقرر إجراؤها في موعد لا يتجاوز 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 محطتين هامتين في العملية الانتقالية السياسية بالعراق.
    155. The above is affirmed in article 4 of the Constitution, which stipulates that: " The people are the source and holder of authority, which they exercise directly, through referendums and public elections, and indirectly through the legislative, executive and judicial bodies and the elected local councils. " UN 155- تؤكد على ذلك المادة 4 من الدستور التي تنص على أن " الشعب مالك السلطة ومصدرها، ويمارسها بشكل مباشر عن طريق الاستفتاء والانتخابات العامة كما يزاولها بطريقة غير مباشرة عن طريق الهيئات التشريعية والتنفيذية والقضائية وعن طريق المجالس المحلية المنتخبة " . الفقرة (ب)
    (c) Authority is based on the concept of sovereignty of the people, who are the holders and the source of authority, which they exercise directly through referendums and public elections, and indirectly through legislative and executive bodies and elected local councils; UN (ج) أن السلطة ترتكز على مفهوم السيادة الشعبية. فالشعب مالك السلطة ومصدرها يمارسها مباشرة عن طريق الاستفتاء والانتخابات العامة كما يمارسها بطريق غير مباشرة بواسطة الهيئات التشريعية والتنفيذية وعن طريق المجالس المحلية المنتخبة؛
    58. The period from now until Myanmar's assumption of the chairmanship of ASEAN in 2014 and the next general election in 2015 are likely to test the Government's capacity on various fronts. UN 58 - ومن المرجح أن تمثل الفترة الممتدة من الآن حتى تولي ميانمار رئاسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2014 والانتخابات العامة القادمة في عام 2015، اختبارات لقدرات الحكومة على مختلف الجبهات.
    · Participation in public or elected office UN :: الاشتراك في الوظائف السياسية والانتخابات العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus