"والانتشار السريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and rapid deployment
        
    • the rapid spread
        
    • rapid diffusion
        
    • and deploy rapidly
        
    • the rapid expansion
        
    • rapid spread of
        
    • rapid dissemination
        
    The contracts of the 2,500 civilian career peacekeepers will specify that the staff member is subject to rotation and rapid deployment to any field operation at short notice to meet operational needs. UN وسوف تنص العقود التي تمنح لحفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 موظف على أن الموظف يخضع للتناوب والانتشار السريع إلى أي بعثة ميدانية بعد إشعاره بفترة قصيرة من أجل تلبية احتياجات العمليات.
    G. Standby arrangements and rapid deployment UN زاي - الترتيبات الاحتياطية والانتشار السريع
    7. Standby arrangements and rapid deployment UN 7 - الترتيبات الاحتياطية والانتشار السريع
    The study will explore issues relating to women's reproductive and sexual health owing to the increased incidence of rape and sexual violence as a result of armed conflict, and the rapid spread of HIV. UN كذلك ستستطلع الدراسة القضايا المتعلقة بالصحة الانجابية والصحة الجنسية للمرأة نظراً لزيادة حالات الاغتصاب والعنف الجنسي نتيجة للمنازعات المسلحة والانتشار السريع لفيروس نقص المناعة البشري.
    Quality and access to health care were also inadequate, with a temporary increase of death rates, a decrease in life expectancy, a decline in fertility and the rapid spread of infectious diseases. UN كما أن جودة الرعاية الصحية والتمكن من الحصول عليها غير وافيين، مع حدوث زيادة مؤقتة في معدلات الوفيات، وانخفاض متوسط العمر المتوقع، وهبوط الخصوبة، والانتشار السريع للأمراض المعدية.
    It thus entails a movement towards a world economy characterized by free trade, free mobility of both financial and real capital, and rapid diffusion of products, technologies, information and consumption patterns. UN وعليه، ينطوي المصطلح على مفهوم الحركة نحو إقامة اقتصاد عالمي يتسم بحرية التجارة، وحرية انتقال رأس المال التمويلي والحقيقي، والانتشار السريع للمنتجات والتكنولوجيات والمعلومات وأنماط الاستهلاك.
    1. Take steps to strengthen the Organization's capacity to plan and deploy rapidly. UN 1 - اتخاذ تدابير لتعزيز قدرة المنظمة على التخطيط والانتشار السريع.
    His delegation welcomed the idea that the troop-contributing countries and the Department of Peacekeeping Operations should work together on matters involving discipline, reimbursement for troop costs and contingent-owned equipment, and rapid deployment. UN وقال إن وفده يرحب بفكرة اشتراك البلدان المساهمة بقوات في العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل المتعلقة بالانضباط، وسداد تكاليف القوات، والمعدات المملوكة للوحدات، والانتشار السريع.
    7. Standby arrangements and rapid deployment UN ٧ - الترتيبات الاحتياطية والانتشار السريع
    As a follow-up to the course, training modules are being further developed into a comprehensive manual that can be used for future courses, to enhance the planning and rapid deployment capacity of information components. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه الدورة التدريبية، يتواصل حاليا صقل الوحدات النمطية التدريبية لتحويلها إلى دليل شامل يمكن استخدامه في تنظيم الدورات المقبلة وتعزيز قدرات العناصر الإعلامية على التخطيط والانتشار السريع.
    C. Mobility and rapid deployment requirements UN جيم - شرطا التنقل والانتشار السريع
    63. Canada particularly welcomed the recommendations that addressed some of its long-standing concerns, such as the need for clear and achievable mandates, human and financial resources that were commensurate with those mandates and rapid deployment. UN 63 - وأعلن أن كندا ترحب خصوصا بالتوصيات التي تعالج بعض نواحي القلق التي خالجتها طويلا، مثل ضرورة صدور ولايات واضحة وممكنة التنفيذ، وتوفير موارد بشرية ومالية تتناسب مع تلك الولايات، والانتشار السريع.
    It was also necessary to strengthen the potential of the United Nations in the area of preventive diplomacy and rapid deployment in the event of the outbreak of conflicts and to ensure that peacekeeping became peacebuilding and that the United Nations did not have to resort to a military solution of problems. UN ومن الضروري أيضا تعزيز إمكانيات اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية والانتشار السريع في حالة نشوب صراعات وضمان أن يتحول حفظ السلام إلى بناء للسلم وإلا تضطر اﻷمم المتحدة إلى اللجوء إلى حل عسكري للمشكلات.
    29. the rapid spread of the epidemic and the need to respond quickly makes traditional, longer-term approaches to programme development untenable. UN ٢٩ - والانتشار السريع للوباء والحاجة الى الاستجابة له على نحو عاجل من شأنهما أن يجعلا من المستحيل الدفاع عن النهج التقليدية الطويلة اﻷجل للتنمية البرنامجية.
    With the threat of climate change resulting in the loss of biodiversity, in food insecurity and the rapid spread of old and new communicable diseases, it is clear that development plans must take these factors into account or risk losing the gains achieved. UN ومع خطر تغير المناخ الذي يؤدي إلى نقص التنوع البيولوجي وإلى انعدام الأمن الغذائي والانتشار السريع للأمراض المعدية القديمة والجديدة، من الواضح أن خطط التنمية يجب أن تراعي هذه العوامل وإلا قد تفقد ما تحقق من مكاسب.
    The issues of quality and access to health care are inadequately addressed, and, coupled with a decrease in life expectancy, the decline in fertility rates and the rapid spread of infectious diseases, those major challenges remain. UN ولا تعالج مسائل النوعية وفرص الحصول على الرعاية الصحية على نحو كاف، وإذا أضيف إليها انخفاض العمر المتوقع عند الولادة وانخفاض معدلات الخصوبة والانتشار السريع للأمراض المعدية، تظل التحديات الرئيسية قائمة.
    The General Assembly adopted resolution 67/195 which welcomed positive trends in connectivity and affordability, including increased Internet access, rapid diffusion of mobile communications and development of new services and applications. UN 34- اعتمدت الجمعية العامة القرار 67/195 الذي ينوِّه بالاتجاهات الإيجابية في روابط الاتصال وتوافر الخدمات بأسعار ميسورة، ومنها زيادة الوصول إلى شبكة الإنترنت، والانتشار السريع للهواتف المحمولة، وظهور خدمات وتطبيقات جديدة.
    28. Take steps to strengthen the Organization's capacity to plan and deploy rapidly. UN 28 - اتخاذ تدابير لتعزيز قدرة المنظمة على التخطيط والانتشار السريع.
    With the emergence of supranational, regional and local mechanisms as well as the rapid expansion of transnational communications and networks of influence, global responsibility for humanitarian problems has never been such a pressing issue or such an achievable goal. UN ومع ظهور آليات فوق وطنية وإقليمية ومحلية والانتشار السريع للاتصالات عبر الوطنية وشبكات النفوذ أصبحت المسؤولية العالمية عن المشاكل اﻹنسانية مسألة ملحة وهدفا قابلا للتحقيق أكثر من أي وقت مضى.
    High population growth, large-scale child vaccination campaigns, the rush to enlarged coverage of services, high fertility rates and rapid spread of contagious diseases have become things of the past. UN وقد أصبح النمو السكاني المرتفع، والحملات واسعة النطاق لتلقيح الأطفال، والإسراع إلى توسيع نطاق تغطية الخدمات، وارتفاع معدلات الخصوبة والانتشار السريع للأمراض المعدية، أمورا عفَّا عليها الزمن.
    Indeed, in a world dominated by globalization and the rapid dissemination of information, the spectacle of fabulously rich people living side by side with desperately poor people should no longer be tolerated. The poor were primarily victims of injustice. UN والواقع أن العالم الذي تهيمن عليه العولمة والانتشار السريع للمعلومات لم يعد يحتمل رؤية اﻷغنياء مفرطي الغنى يعيشون جنبا إلى جنب مع فقراء يائسين؛ فالفقراء هم في اﻷساس ضحايا الظلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus