"والانتهاك الجنسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sexual abuse
        
    • and abuse
        
    • sexual abuses
        
    • sexual abuse of
        
    • sexual violation
        
    • sexual abuse and
        
    Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. UN ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي سوء سلوك جسيماً.
    Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. UN ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي سوء سلوك جسيماً.
    Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. UN ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي إساءة سلوك.
    Personnel trained in sexual exploitation and abuse and conduct and discipline UN موظف جرى تدريبهم على مسائل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي والسلوك والانضباط
    The report before you represents the first comprehensive analysis of the problem of sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeeping personnel. UN والتقرير الذي بين يديكم يمثل أول تحليل شامل لمشكلة الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. UN ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي إساءة سلوك.
    Special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse UN تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
    Special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
    Special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
    United Nations staff are obliged to create and maintain an environment that prevents sexual exploitation and sexual abuse. UN ويتحتم على موظفي الأمم المتحدة تهيئة وإدامة بيئة تمنع حدوث الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    United Nations staff members are obliged to create and maintain an environment that prevents sexual exploitation and sexual abuse. UN ويتحتم على موظفي الأمم المتحدة تهيئة وإدامة بيئة تمنع حدوث الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    It also emphasized the importance of maintaining a policy of zero tolerance in all cases of sexual exploitation and sexual abuse committed by peacekeeping personnel. UN وأكدت المجموعة أيضا أهمية استمرار تطبيق سياسة عدم التسامح المطلق في جميع حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي التي يرتكبها موظفون لحفظ السلام.
    Sexual exploitation and sexual abuse of a child are also criminalized in Finland in cases where the act is committed in a State where such an act is not considered a crime. UN كما تجرّم فنلندا الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي للأطفال في الحالات التي يُرتكَب فيها هذا الفعل في دولة لا يُعتبر فيها هذا الفعل جريمة.
    23. Combating domestic violence and sexual abuse of children were priority issues. UN 23 - وقالت إن مكافحة العنف المنـزلي والانتهاك الجنسي قضيتان لهما الأولوية.
    Sexual exploitation and abuse by peacekeeping personnel must first be eliminated and then prevented from happening again. UN وبداية يجب القضاء على الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي من جانب أفراد حفظ السلام ثم العمل على منع وقوعهما مرة أخرى.
    It was also fully engaged in advancing the enhanced programme of action introduced by the Secretary-General in his latest report on special measures for protection from sexual exploitation and abuse. UN وقالت إن الإدارة تشارك بشكل كامل في الدفع قدما ببرنامج العمل المعزز الذي عرضه الأمين العام في تقريره الأخير عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    Israel welcomed the three-pronged strategy adopted by the Secretariat to address misconduct, in particular sexual exploitation and abuse. UN وقالت إن إسرائيل ترحب بالاستراتيجية الثلاثية الأبعاد التي اعتمدتها الأمانة العامة لمنع سوء السلوك، ولا سيما الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    While commending the contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, officials and experts on mission, the Group noted with concern the instances of sexual exploitation and abuse committed by a few among them. UN وبينما تشيد المجموعة بمساهمات وتضحيات عناصر حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وبموظفيها وخبرائها الموفدين في بعثات، إلا أنها تلاحظ بقلق حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي التي ترتكبها قلة من بينهم.
    His Government fully supported the zero-tolerance policy for such crimes and was particularly concerned by recurring cases of sexual exploitation and abuse perpetrated by United Nations staff. UN وأعرب عن تأييد بلده لسياسة عدم التسامح المطلق مع تلك الجرائم وعن قلقه بوجه خاص لتكرر حدوث حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي على يد موظفين تابعين للأمم المتحدة.
    Instances of sexual exploitation and abuse of beneficiaries are intolerable and those involving minors and nonconsensual sexual abuse are particularly abhorrent. UN ولا مجال للتسامح مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتعلق بالمستفيدين، وتثير الاشمئزاز بوجه خاص حالات الاستغلال والانتهاك الجنسي للأحداث وممارسة الجنس مع أشخاص بدون تراض.
    Please provide information on the progress made in this regard. Please provide data on the prevalence and trends in violence against women and girls, including rape, sexual abuses and domestic violence cases during the last five years. UN فيرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد، وبيانات عن مدى انتشار واتجاهات العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب، والانتهاك الجنسي والعنف العائلي، خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Sexual violence in this context includes abduction, assault, rape and the sexual abuse of women and children in communities under the influence or control of anti-Government elements, including the Taliban and other warlords. UN ويشمل ذلك الاختطاف والاعتداء والاغتصاب والانتهاك الجنسي للنساء والأطفال في المجتمعات المحلية في ظل نفوذ أو سيطرة العناصر المناهضة للحكومة، بما في ذلك طالبان وسائر أمراء الحرب.
    At a minimum, parties to the conflict should commit to immediately stopping and protecting children from all violations, including their recruitment and use, killing and maiming, rape and sexual violation. UN وكحد أدنى، يجب أن يلتزم أطراف النـزاع بوقف كل أنواع الانتهاكات فورا وحماية الأطفال منها، بما في ذلك تجنيدهم واستخدامهم، والقتل والتشويه، والاغتصاب والانتهاك الجنسي.
    United Nations Watch statements highlighted harmful traditional practices such as honour killings, sexual abuse and forced marriages. UN وتُبرز البيانات التي تقدمها الهيئة الممارسات التقليدية الضارة مثل القتل دفاعاً عن الشرف والانتهاك الجنسي والزيجات القسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus