"والاندماج المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and local integration
        
    • local integration and
        
    The assistance programme on their behalf will be enhanced to encourage self-sufficiency and local integration through community-based assistance. UN وسيتم تعزيز برنامج المساعدة لصالحهم من أجل تشجيع الاكتفاء الذاتي والاندماج المحلي عن طريق المساعدة المجتمعية.
    As agreed by countries in the region at the 2005 Sarajevo Conference, return and local integration were the two equally legitimate alternatives offered to refugees in order to reach a durable solution. UN ووفقاً لما اتفقت عليه بلدان المنطقة في مؤتمر سراييفو لعام 2005، فإن العودة والاندماج المحلي هما البديلان المتساويان في المشروعية والمتاحان أمام اللاجئين من أجل التوصل إلى حل دائم.
    We will cooperate with countries of origin to foster conditions for voluntary repatriation, which remains the preferred solution, and pursue resettlement, in tandem with other solutions, and local integration where feasible. UN وسوف نتعاون مع بلدان المنشأ لتهيئة الظروف للعودة الطوعية التي تظل الحل المفضل والسعي إلى إعادة التوطين جنباً إلى جنب مع غيرها من الحلول والاندماج المحلي حيثما كان ذلك ممكناً.
    In Central America, long-standing Guatemalan refugee problems moved towards a successful conclusion thanks to a combination of voluntary repatriation and local integration in Mexico. UN وفي أمريكا الوسطى، تحركت مشاكل لاجئي غواتيمالا المزمنة نحو نهاية ناجحة بفضل مزيج من حالات العودة الطوعية والاندماج المحلي في المكسيك.
    This includes the three durable solutions of voluntary repatriation, local integration and resettlement. UN ويشمل ذلك الحلول الثلاثة الدائمة المتمثلة في العودة الطوعية والاندماج المحلي وإعادة التوطين.
    A project proposal to provide legal stay and local integration for some 1,000 long-staying Afghan refugees has been submitted to the Government of Tajikistan and is currently under review by an inter-ministerial working group. UN وقد عُرض على الحكومية الطاجيكية مشروع اقتراح يرمي إلى منح الإقامة القانونية والاندماج المحلي لنحو 000 1 لاجئ أفغاني أقاموا في البلد فترة طويلة، ويعكف حالياً فريق عامل مشترك من عدة وزارات على النظر في هذا الاقتراح.
    The Representative further engaged with the Government by writing a follow-up letter on 30 April providing the Government suggestions on promoting durable solutions in areas of return and local integration. UN وتواصل الممثل مرة أخرى مع الحكومة بكتابة رسالة للمتابعة مؤرخة 30 نيسان/أبريل تعرض عليها مقترحات بشأن تعزيز الحلول الدائمة في مجالي العودة والاندماج المحلي.
    In Latin America the " Cities of Solidarity " and " Borders of Solidarity " programmes through the Mexico Plan of Action, aimed to facilitate self-sufficiency and local integration. C. Resettlement UN وفي أمريكا اللاتينية، توخى برنامجا " مدن التضامن " و " حدود التضامن " المعتمدان في إطار خطة عمل مكسيكو تيسير تحقيق الاكتفاء الذاتي والاندماج المحلي.
    In Latin America the " Cities of Solidarity " and " Borders of Solidarity " programmes of the Mexico Plan of Action aimed to facilitate self-sufficiency and local integration. UN وفي أمريكا اللاتينية هدف برنامجا " مدن التضامن " و " حدود التضامن " اللذين أنشئا في إطار خطة عمل مكسيكو، إلى تيسير سبل الاكتفاء الذاتي والاندماج المحلي للاجئين.
    (b) Urbanization and local integration UN (ب) المناطق الحضرية والاندماج المحلي
    If return is impossible because the land has disappeared or there are objective safety grounds preventing return, of if it is not desired by the affected individuals or groups, resettlement and local integration conditions must comply with international human rights standards and guidelines pertaining to adequate housing, evictions and displacement. UN في حالة ما إذا كانت العودة متعذرة بسبب اختفاء الأرض أو وجود أسباب موضوعية تتعلق بالسلامة تحول دون العودة أو إذا كانت العودة غير مرغوب فيها من جانب الأفراد المـتأثرين أو الجماعات المتأثرة فإنه يجب أن تحقق شروط إعادة الاستيطان والاندماج المحلي المعايير الدولية لحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسكن اللائق والإخلاء والنـزوح.
    3.2 Developing and implementing comprehensive strategies to resolve protracted situations; 3.2.1 Multi-year comprehensive durable solutions strategies, in which the strategic use of resettlement and local integration have their proper place, jointly developed by UNHCR and relevant actors are under implementation in 100 per cent of operations with protracted refugee situations (AfP Goal 5, Objective 1). UN 3-2-1 وجود استراتيجيات شاملة ومتعددة السنوات للحلول الدائمة يمنح فيها الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين والاندماج المحلي مكانه الصحيح، وشاركت في وضعها المفوضية والعناصر الفاعلة ذات الصلة، ويجري تنفيذها في جميع العمليات المتعلقة بحالات اللاجئين التي طال أمدها (الغاية 5، الهدف 1 من جدول أعمال الحماية).
    This includes the three durable solutions of voluntary repatriation, local integration and resettlement. UN ويشمل ذلك الحلول الثلاثة الدائمة المتمثلة في العودة الطوعية والاندماج المحلي وإعادة التوطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus