"والانصاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and equity
        
    • and fairness
        
    • and equitable
        
    • and fair
        
    • equity and
        
    • fairness and
        
    It is false that social justice and equity always have to be sacrificed for the sake of commercial efficiency. UN إنــه لمن الزيــف أن نقول إن العدالة الاجتماعية والانصاف يجب التضحيــة بهما دوما من أجل الكفاءة التجارية.
    Their participation must be based on the provisions of the United Nations Charter, the rules of international law and the principles of justice and equity. UN ويجب أن تقوم هذه المشاركة على اساس أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي ومبادئ العدل والانصاف.
    Thematic discussion on reform of the criminal justice system: achieving effectiveness and equity UN مناقشة الموضوع المحوري عن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف
    The end result should be much greater transparency, objectivity and fairness in the UNHCR's personnel practices. UN وينبغي أن تكون النتيجة النهائية تحقيق قدر أكبر من الشفافية والموضوعية والانصاف في ممارسات موظفي المفوضية.
    Good governance and the principles of transparency and fairness must become common practice throughout Bosnia and Herzegovina. UN ولا بد للحكم الصالح ومبادئ شفافية والانصاف أن تُصبح ممارسة معتادة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    A transparent, swift, independent and equitable system of administration of justice is in place. UN وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والسرعة والاستقلال والانصاف.
    All these were held under democratic conditions, which ensured free and fair conditions. UN وقد أُجريت جميع هذه الانتخابات في ظل أوضاع ديمقراطية كفلت أوضاعاً تتسم بالحرية والانصاف.
    Thematic discussion on reform of the criminal justice system: achieving effectiveness and equity UN مناقشة الموضوع المحوري عن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف
    Reform of the criminal justice system: achieving effectiveness and equity UN إصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف
    In the interests of efficiency and equity, it was important that priority should be assigned in the ongoing streamlining process to the quest for better balance in regional and subregional technical cooperation activities. UN وأوضح المتكلم أنه من أجل تحقيق الكفاءة والانصاف ينبغي اسناد الأولوية في عملية التنسيق الجارية إلى السعي إلى تحقيق توازن أفضل بين أنشطة التعاون التقني على مستوى المناطق والمناطق الفرعية.
    Secondly, the Summit will not be a success unless it also succeeds in making progress on the issue of gender equality and equity. UN ثانيا، لن تعتبر القمة ناجحة ما لم تنجح أيضا في إحراز تقدم فيما يتعلق بمسألة تحقيق المساواة والانصاف بين الجنسين.
    Even at the current level, the ceiling represented a major departure from the principles of fairness and equity. UN وهذا الاشتراك يشكل حتى في مستواه الحالي نيلا أساسيا من مبادئ العدالة والانصاف.
    Interests of equality and equity would best be served if we implement the principle of equitable geographical distribution. UN في هذا الصدد، أعتقد أن أفضل سبيل لتحقيق المساواة والانصاف هو أن ننفذ مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    These savings can be of great commercial significance and consequently raise significant access and equity issues. UN وقد تتسم هذه الوفورات بأهمية تجارية كبرى، مما يثير مسألتين هامتين تتصلان بالاستفادة والانصاف.
    IV. OFFENDERS AND VICTIMS: ACCOUNTABILITY and fairness IN THE JUSTICE PROCESS UN رابعا - المجرمون والضحايا: المساءلة والانصاف في تسيير اجراءات العدالة
    IV. OFFENDERS AND VICTIMS: ACCOUNTABILITY and fairness IN THE JUSTICE PROCESS UN رابعا - المجرمون والضحايا: المساءلة والانصاف في تسيير اجراءات العدالة
    Offenders and victims: accountability and fairness in the justice process UN الجناة والضحايا : المساءلة والانصاف في اجراءات العدالة
    Offenders and victims: accountability and fairness in the justice process UN الجناة والضحايا: المساءلة والانصاف في اجراءات العدالة
    Offenders and victims: accountability and fairness in the criminal justice process UN الجناة الضحايا : المساءلة والانصاف في اجراءات العدالة الجنائية
    This new era following the cold war presents mankind with new opportunities for a more rational and equitable management of problems at the global level. UN هذه الحقبة الجديدة التي تجيىء في أعقاب الحرب الباردة تتيح لﻹنسانية فرصا جديدة لكي تدير المشاكل على الصعيد العالمي بقدر أكبر من التعقل والانصاف.
    What is required is democracy, transparency and fair play. UN بل المطلـــوب هو الديمقراطية والشفافية والانصاف.
    It must be a positive contribution to converting a war economy to an economy of peace, equity and development. UN ولكن يجب أن يكون هذا العمل إسهاما إيجابيا في تحويل اقتصاد الحرب الى اقتصاد السلم والانصاف والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus