"والانعاش" - Traduction Arabe en Anglais

    • and rehabilitation
        
    • and recovery
        
    • rehabilitation of
        
    • economic and
        
    • Rehabilitation and
        
    These efforts require support for national plans for reconstruction and rehabilitation. UN وتستلزم هذه الجهود تقديم الدعم إلى خطط التعمير والانعاش الوطنية.
    The two primary sub-areas of donor activity were disaster relief and rehabilitation, and disaster preparedness. UN وكان المجالان الفرعيان الرئيسيان لنشاط المانحين هما اﻹغاثة والانعاش من الكوارث، والتأهب للكوارث.
    The two primary sub-areas of donor activity were disaster relief and rehabilitation, and disaster preparedness. UN وكان المجالان الفرعيان الرئيسيان لنشاط المانحين هما اﻹغاثة والانعاش من الكوارث، والتأهب للكوارث.
    The major objective of the mission was to support national efforts in developing and implementing a realistic rehabilitation and recovery programme. UN وكان الهدف الرئيسي للبعثة دعم الجهود الوطنية في وضع برنامج واقعي لﻹصلاح والانعاش وتنفيذه.
    65. Major efforts needed to be made for reconstruction and recovery because the entire economic and social infrastructure had been destroyed. UN ٦٥ - ومضى قائلا إنه ينبغي بذل جهود هامة جدا لﻹعمار والانعاش نظرا لتدمير جميع الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية.
    Assistance for humanitarian relief and the economic and social rehabilitation of Somalia UN تقديــم المساعــدة مــن أجـل اﻹغاثة الانسانية والانعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال
    Ethiopia is convinced that the relief and rehabilitation assistance programme and the process of political reconciliation should proceed in parallel, but in mutually reinforcing tracks. UN واثيوبيا على قناعة من أنه ينبغي لبرنامج الاغاثة والانعاش وعملية المصالحة السياسية أن يمضيا جنبا الى جنب، ولكن في مسارين يعزز أحدهما اﻵخر.
    Conscious of the need for the international community to assist Sierra Leone in the rehabilitation of its economy and the effective implementation of reconstruction and rehabilitation programmes, which require the mobilization of substantial resources that are beyond the present means of the country, UN وإدراكا منها بضرورة أن يساعد المجتمع الدولي سيراليون في انعاش اقتصادها وفي التنفيذ الفعال لبرامج التعمير والانعاش التي تتطلب تعبئة موارد كبيرة تتجاوز قدرة البلد حاليا،
    We firmly believe that providing immediate international assistance to Afghanistan will have an important impact on the success of the implementation of the reconstruction and rehabilitation process. UN ونحن على اقتناع راسخ بأن تقديم المساعدة الدولية الفورية ﻷفغانستان سيكون لها أثر هام على نجاح تنفيذ عملية إعادة البناء والانعاش.
    Once a political solution could be reached and the peace process resumed, conditions for economic reconstruction and rehabilitation in Angola would be re-established. UN فاذا أمكن التوصل الى حل سياسي واستئناف عملية السلام، فإن الظروف اللازمة للتعمير والانعاش الاقتصادي في أنغولا ستعود الى الوجود.
    UNICEF responded to the serious drought by working with the Relief and rehabilitation Commission to carry out rapid assessments of the emergency situation in severely affected regions. UN ١٩ - وواجهت اليونيسيف الجفاف الخطير بالعمل مع لجنة الاغاثة والانعاش للقيام على جناح السرعة بتنفيذ عملية تقييم لحالة الطوارئ في المناطق المتضررة بشدة.
    Directly addressing the critical need to make an early contribution to the continuum of relief, Rehabilitation and development activities of the United Nations system, Habitat has also played a notable role during the year in human settlements and rehabilitation efforts in Afghanistan and Cambodia. UN ونظرا الى أن الموئل يلبي بصورة مباشرة الحاجة الملحة الى تقديم مساهمة مبكرة لاستمرار أنشطة الاغاثة والانعاش والتنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، فقد اضطلع أيضا بدور بارز خلال السنة في الجهود المتعلقة بالمستوطنات البشرية والانعاش في أفغانستان وكمبوديا.
    Emphasizing that there is an urgent need to provide financial support in the areas of demobilization, reconstruction and rehabilitation of the regions affected by civil strife, with a view to strengthening peace and stability in the country, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة إلى توفير الدعم المالي في مجالات تسريح القوات والتعمير والانعاش في المناطق المتأثرة بالنزاعات اﻷهلية، وذلك بغية تعزيز السلم والاستقرار في البلد،
    Internally displaced persons, as well as returnees and host communities, also benefit from the network of UNICEF-supported primary health-care facilities and many other United Nations relief and rehabilitation programmes under implementation in the country. UN ويستفيد المشردون داخليا، باﻹضافة إلى العائدين والمجتمعات المضيفة أيضا من شبكة مرافق الرعاية الصحية اﻷولية التي تدعمها اليونيسيف وكثير من برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى لﻹغاثة والانعاش التي يجري تنفيذها في البلد.
    Of course, the draft resolution commends the Secretary-General for his continuing efforts to mobilize relief and rehabilitation assistance for Liberia. UN وبطبيعة الحال، يجري اﻹعراب في مشروع القرار عن التقدير لﻷمين العام لما يبذله من جهود متواصلة لحشد مساعدات اﻹغاثة والانعاش لليبريا.
    Emphasizing that there is an urgent need to provide financial support in the areas of demobilization, reconstruction and rehabilitation of the regions affected by civil strife, with a view to strengthening peace and stability in the country, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة إلى توفير الدعم المالي في مجالات تسريح القوات والتعمير والانعاش في المناطق المتأثرة بالنزاعات اﻷهلية وذلك بغية تعزيز السلم والاستقرار في البلد؛
    These wars are responsible for the untold suffering and destruction which are hampering efforts at socio-economic development and recovery in our continent. UN وهذه الحروب مسؤولة عن المعاناة والدمار اللذيبن يعطلان جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية والانعاش في قارتنا.
    Faced with these problems, we hope that the international community will be understanding and helpful in considering the extent to which it can participate in the reconstruction and recovery programme. UN إزاء هذه المشاكل، يحدونا اﻷمل في أن يكون المجتمع الدولي متفهما وراغبا في المساعة لدى النظر فـــــي مدى إمكان اسهامه في برنامج اعادة اﻹعمار والانعاش.
    1. Strategies for post-conflict peacebuilding and recovery UN 1 - استراتيجيات بناء السلام والانعاش بعد الصراع
    This development has highlighted the need to ensure that emergency relief and recovery assistance programmes are linked effectively to longer-term development initiatives. UN وقد أبرز هذا التطور الحاجة إلى كفالة الربط الفعال بين برامج المساعدة من أجل اﻹغاثة والانعاش في حالات الطوارئ بالمبادرات اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    Assistance for humanitarian relief and the economic and social rehabilitation of Somalia UN تقديم المساعدة من أجل الاغاثة الانسانية والانعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال
    Assistance for humanitarian relief and the economic and social rehabilitation of Somalia UN تقديم المساعدة من أجل اﻹغاثة اﻹنسانية والانعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus