The second has been to introduce population factors to a wider spectrum of environmental and developmental issues and programme areas. | UN | وتمثل الثاني في ادخال العناصر السكانية في مجال أوسع للقضايا البيئية والانمائية والمجالات البرنامجية. |
Eco-labelling programmes should take account of the environmental and developmental conditions of the producing country. | UN | وينبغي أن تراعي برامج وضع العلامات الايكولوجية اﻷوضاع البيئية والانمائية لبلد الانتاج. |
These causes should be addressed in a coherent, well-planned, coordinated and comprehensive manner with political, social, economic and developmental instruments. | UN | وينبغي معالجة هذه اﻷسباب بطريقة متسقة ومخططة تخطيطا حسنا ومنسقة وشاملة مع استخدام اﻷدوات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والانمائية. |
International financial and Development Institutions and donor Countries will therefore have to make significant contributions to those efforts. | UN | ولذلك، على المؤسسات المالية والانمائية الدولية والبلدان المانحة أن تقدم مساهمات كبيرة لهذه الجهود. |
The high-level Commission on Sustainable Development has been formed to monitor progress in the implementation of Agenda 21 and other activities related to the integration of environmental and developmental goals through the United Nations system. | UN | لقد أنشئت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بدمج اﻷهداف البيئية والانمائية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة. |
To encourage parties to international environmental instruments to assess the adequacy of the operation of those instruments with regard to the particular problems they address and for the purpose of better integrating environmental and developmental concerns. | UN | تشجيع اﻷطراف في الصكوك البيئية الدولية على تقييم كفاية سريان تلك الصكوك فيما يتعلق بالمشاكل الخاصة التي تتصدى لها، ولغرض ادماج الشواغل البيئية والانمائية على نحو أفضل. |
It is a matter of regret that the new world order seems to have relegated the economic and developmental needs and problems of Africa to the lower rungs on its list of priorities. | UN | ويبدو، لﻷسف، أن النظام العالمي الجديد أنزل الاحتياجات الاقتصادية والانمائية ومعالجة المشاكل التي تعاني منها افريقيا إلى أدنى قائمة أولوياته. |
The convening of the Conference is to a great extent an achievement that should be attributed to the dedication and persistent adherence of the Alliance of Small Island States (AOSIS) to the cause of the special environmental and developmental needs of small island States. | UN | وعقد المؤتمر يعد الى حد كبير إنجازا يجب أن يعزى الى تفان تحالف الدول الجزرية الصغيرة والتزامه الدؤوب بقضية الاحتياجات البيئية والانمائية الخاصة للدول الجزرية الصغيرة. |
Global cooperation in that regard should be further strengthened in order to remove impediments to access to technology, equipment, materials and knowledge for use in peaceful and developmental activities. | UN | وينبغي مواصلة تدعيم التعاون العالمي في هذا الصدد من أجل ازالة العقبات التي تعوق الحصول على التكنولوجيا والمعدات والمواد والمعارف لاستخدامها في اﻷنشطة السلمية والانمائية . |
They embody over a decade of field experience on the subject, and propose actions that take into account country-specific legal, cultural and developmental conditions. | UN | وتجسد الخطط ما يزيد على عقد من الخبرة الميدانية في الموضوع، وتقترح تدابير تراعي الظروف القانونية والثقافية والانمائية القطرية المحددة. |
Examining the potential trade and developmental effects of environmental measures, taking into account the concerns of developing Countries, particularly as regards potential effects on small and medium-sized enterprises (SMEs); | UN | :: بحث الآثار التجارية والانمائية المحتملة للتدابير البيئية، مع مراعاة مخاوف البلدان النامية، لا سيما فيما يتعلق بالآثار المحتملة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |
In addition, environmental standards are more efficient and easier to enforce when they reflect the environmental and developmental context to which they apply. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تزداد المعايير البيئية كفاءة وسهولة في التطبيق إذا كانت تعكس الظروف البيئية والانمائية التي تطبق عليها. |
However, such policies may have an impact on international competitiveness, for example because of differences between producing and consuming Countries environmental and developmental conditions. | UN | بيد أن هذه السياسات يمكن أن يكون لها تأثير على القدرة التنافسية الدولية، ﻷسباب منها مثلا اختلاف الظروف البيئية والانمائية بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة. |
On the other hand, it would be equally important to secure an adequate representation of small- and medium-sized States in the increased membership of the Council, as they represent a majority of the Members of the Organization and share many political, security and developmental concerns unique to them. | UN | ومن ناحية أخرى، سيكون من اﻷهمية بالقدر نفسه تأمين تمثيل كاف للدول الصغيرة الحجم والدول المتوسطة الحجم في المجلس بعد زيادة أعضائه، ﻷنها تمثل غالبية أعضاء المنظمة وتتشاطر في الكثير من الشواغل السياسية واﻷمنية والانمائية التي تنفرد بها. |
Emphasizing that international peace and security must be seen in an integrated manner and that the efforts of the international community to build peace, justice, stability and security must encompass not only military matters, but also relevant political, economic, social, humanitarian, environmental and developmental aspects, | UN | وإذ تؤكد ضرورة النظر الى السلم واﻷمن الدوليين نظرة متكاملة وأنه ينبغي لجهود المجتمع الدولي الرامية الى بناء السلم والى تحقيق العدالة والاستقرار واﻷمن أن تشمل، الى جانب المسائل العسكرية، الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والانسانية والبيئية والانمائية ذات الصلة، |
42. The United Nations remained the most appropriate forum for addressing economic and developmental issues which threatened international peace and security. | UN | ٤٢ - ومضى قائلا إن اﻷمم المتحدة مازالت هي أفضل المحافل للتصدي للمشاكل الاقتصادية والانمائية التي تضر بالسلم واﻷمن الدوليين. |
Among the questions emerging on multilateral environmental agreements (MEAs), he referred to the range of policy instruments for achieving their objectives, their economic and developmental effects and the participation of developing Countries in MEAs, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | ومن بين المسائل الناشئة في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، أشار إلى مجموعة أدوات السياسة العامة لتحقيق أهداف هذه الاتفاقات، وإلى آثارها الاقتصادية والانمائية ومشاركة البلدان النامية في هذه الاتفاقات، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
Its contribution, as well as that of its agencies and of the international financial and Development Institutions, will be important for success in achieving the objectives of the Conference. | UN | وستكون لمساهمتها ولمساهمة وكالاتها والمؤسسات المالية والانمائية الدولية أهمية في نجاح تحقيق أهداف المؤتمر. |
Donor Countries and international financial and Development Institutions are requested to provide resources for ad hoc consultancy services, as appropriate, to help implement the Vientiane Plan of Action. | UN | `4` ويطلب إلى البلدان المانحة والمؤسسات المالية والانمائية الدولية أن تقدم موارد للخدمات الاستشارية المخصصة، حسب الاقتضاء، بغية المساعدة على تنفيذ خطة عمل فيانتيان. |
Donor Countries, international financial and Development Institutions, including UNDP are requested to provide financial support. | UN | ويطلب إلى البلدان المانحة والمؤسسات المالية والانمائية الدولية، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الانمائي، أن تقدم الدعم المالي. |
Many Governments of developing Countries were revising their population and development policies in line with the goals of the Conference. | UN | وكان هناك عدد كبير من حكومات البلدان النامية التي تقوم بتنقيح سياستها السكانية والانمائية بما يتمشى وأهداف المؤتمر. |