Health care professionals continued to receive training in the sexuality and sexual health of adolescents and adults of reproductive age. | UN | ويواصل مهنيو الصحة التدرب على النشاط الجنسي والصحة الجنسية للمراهقين والبالغين الذين هم في سن الإنجاب. |
This programme allowed interested school leavers and adults who dropped out of school to continue their education within the main secondary school curriculum. | UN | ويتيح هذا البرنامج للمهتمين من تاركي الدراسة والبالغين الذين انقطعوا عن الدراسة مواصلة تعليمهم في إطار المناهج الدراسية الرئيسية للمرحلة الثانوية. |
The poor health of children and adults of working age is a matter of serious concern. | UN | وتعتبر الحالة الصحية السيئة للأطفال والبالغين الذين هم في سن العمل مسألة مثيرة لبالغ القلق. |
The assistance offered aimed to activate, integrate and qualify teenagers and adults with a migrant background. | UN | وترمي المساعدة المقدمة إلى تنشيط المراهقين والبالغين الذين نشأوا كمهاجرين وإدماجهم وتأهيلهم. |
:: Develop flexible and dynamic ways to train and teach young persons and adults who are considering enrolling in training courses with a view to completing their primary and secondary education and joining the labour market | UN | :: وضع السُبل المرنة والدينامية الكفيلة بتدريب وتعليم الشباب والبالغين الذين ينظرون في أمر الانخراط في سلك الدورات التدريبية بغية استكمال تعليمهم الابتدائي والثانوي والالتحاق بسوق العمل |
Every day, the Legião da Boa Vontade provides network of schools and Community Centres for Social Assistance to thousands of children, youth and adults suffering from poverty and other social vulnerabilities. | UN | ويوفر الفيلق كل يوم شبكة من المدارس والمراكز الاجتماعية لتقديم المساعدة الاجتماعية لآلاف من الشباب والأطفال والبالغين الذين يعانون من الفقر وأوجه الضعف الاجتماعية الأخرى. |
The new funding system will cover education of young people and adults that did not have the opportunity of access to fundamental and secondary education at the proper age, as well special education. | UN | وسيغطى نظام التمويل الجديد هذا تعليم الشباب والبالغين الذين لم تتاح لهم فرصة التعليم الأساسي والثانوي في السن المناسبة لذلك، وكذلك التعليم الخاص. |
For minors and adults over 18 who have a certain degree of disability, the allowance is not subject to any income limit; | UN | وبالنسبة إلى القاصرين والبالغين الذين تجاوزوا سن 18 عاماً من العمر والذين يعانون من درجة معينة من العجز، لا تخضع الإعانة إلى أي تحديد للدخل؛ |
Teenagers and adults with a migrant background needed to be provided with better opportunities for learning the German language and becoming integrated into the labour market. | UN | وهناك حاجة إلى إتاحة فرص أفضل للمراهقين والبالغين الذين تتوفر لديهم خلفية عن الهجرة لدراسة اللغة الألمانية والاندماج في سوق العمل. |
It included a dedicated, around-the-clock telephone helpline for children in distress and adults calling on their behalf. | UN | وتتضمن تلك المشاريع خطا هاتفيا للمساعدة مكرسا على مدار الساعة للأطفال الذين يعانون من الضيق والبالغين الذين يتصلون نيابة عنهم. |
Such support helped to substantially increase the number of children and adults with access to therapy, and in the Russian Federation, UNICEF helped to achieve a major reduction in ARV costs. | UN | وساهم هذا الدعم في تحقيق زيادة كبيرة في عدد الأطفال والبالغين الذين توفرت لهم فرص المعالجة. وقدمت اليونيسيف المساعدة في الاتحاد الروسي لتحقيق انخفاض بالغ في تكاليف مضادات الفيروسات العكسية. |
453. Every year the National Institute for Adult Education (INEA) provides basic education services for over a million and a half young people and adults, many of whom are parents. | UN | 453 - يرعى المعهد الوطني لتعليم الكبار سنويا ما يزيد على مليون ونصف مليون شخص من الشباب والبالغين الذين يتلقون التعليم الأساسي، وأكثرهم آباء وأمهات. |
81. In the area of vulnerable groups, UNICEF and WFP have been implementing a supplementary feeding programme countrywide to reach children and adults suffering from malnutrition. | UN | ١٨ - وفي مجال الجماعات الشديدة التأثر، ما برحت اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي يقومان بتنفيذ برنامج للتغذية التكميلية على صعيد البلد بأسره للوصول إلى اﻷطفال والبالغين الذين يعانون من سوء التغذية. |
The mission of SOI is to provide year-round sports training and athletic competition in a variety of Olympic-type sports for children and adults with mental retardation, giving them continuing opportunities to develop physical fitness, and participate in sharing of gifts and friendship with their families and the community. | UN | وتتمثل رسالة اللجنة في توفير التدريب والمنافسات الرياضية على مدار السنة في مجموعة متنوعة من الرياضات اﻷولمبية لﻷطفال والبالغين الذين يعانون من التخلف العقلي، باعطائهم فرصا مستمرة لتطوير لياقتهم البدنية والمشاركة في اقتسام المنح والصداقة مع أسرهم ومع المجتمع المحلي. |
157. Because they are not officially registered, therefore, many children and adults living in extreme poverty have no legal existence and thus enjoy no rights or protection. | UN | ٧٥١- وعليه، فليس للعديد من اﻷطفال والبالغين الذين يعيشون في فقر مدقع وجود قانوني ﻷنهم ليسوا مسجلين رسميا ومن لا يتمتعون بأي حقوق أو حماية. |
758. These arrangements are intended to satisfy the needs of young people and adults who did not enrol in the ordinary education system or who dropped out for some reason. | UN | 758- وترمي هذه الترتيبات إلى تلبية احتياجات الشبان والبالغين الذين لم يلتحقوا بالنظام التعليمي العادي أو الذين لم يواصلوه لسبب ما. |
635. The " community places " project provides educational opportunities to the entire community and offers, as a matter of priority, educational programmes and services for young people and adults who have not completed their basic education. | UN | 635- ويتيح مشروع " الأماكن المجتمعية " الفرص التعليمية لكل المجتمع المحلي ويقدِّم على سبيل الأولوية برامج وخدمات تعليمية للصغار والبالغين الذين لم يستكملوا تعليمهم الأساسي. |
Failure to invest in these health determinants can contribute to or account for as much as 10 to 40 per cent of ill health in most countries and aggravate mortality especially in infants, children and adults affected by other health conditions. | UN | ويمكن أن يساهم عدم الاستثمار في هذه المحددات الصحية أو يؤدي إلى حالات اعتلال الصحة في معظم البلدان تصل نسبتها إلى 10 وحتى 40 في المائة، وأن يزيد من نسبة وفيات الرضع والأطفال والبالغين الذين يعانون من ظروف صحية أخرى. |
23. There exists within the Ministry of Social Transformation a Board of Guardians with responsibility for providing a fortnightly stipend to the poor and destitute who are mental pauper patients, discharged lepers, visually impaired persons and eligible children and adults. | UN | 23- هناك ضمن وزارة التطور الاجتماعي مجلس أمناء مسؤول عن دفع بدل إعانة كل أسبوعين إلى الفقراء والمعوزين المصابين بأمراض عقلية وبالجذام وإلى ضعاف البصر والأطفال والبالغين الذين يستوفون شروطاً محددة. |
Local authorities in Kinshasa, Goma, Mbuji-Mayi, Kananga and Kisangani conducted round-ups of street children and adults during the reporting period, apparently in response to complaints by the local population about increased crime. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت السلطات المحلية في كنشاسا وغوما ومبوجي - مايي وكانانغا وكيسانغاني بحملات اعتقال في صفوف الأطفال والبالغين الذين يعيشون في الشوارع، وجاء ذلك فيما يظهر استجابة لشكاوى السكان المحليين من ازدياد الجريمة. |