"والبالغين ذوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and adults with
        
    Several other institutions of higher learning are training professionals to work with children and adults with disabilities. UN وتقوم عدة مؤسسات أخرى للتعليم العالي بتدريب فنيين من مشارب متعددة على العمل مع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    The Committee is also concerned at the absence of adequate data with regard to children and adults with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات كافية فيما يتعلق بالأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    The Committee is also concerned at the absence of adequate data with regard to children and adults with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات كافية فيما يتعلق بالأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    As the right to education is a fundamental human right, it is necessary for all Governments to provide appropriate education for children and adults with special educational needs. UN ولما كما الحق في التعليم أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية، يقع على عاتق جميع الحكومات أن توفر التعليم المناسب لجميع اﻷطفال والبالغين ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    The Centres provide training for children and adults with disabilities, industrial training, community-based rehabilitation and disability equipment for poor disabled persons. UN وتقدم هذه المراكز التدريب للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، والتدريب الصناعي، والتأهيل المجتمعي، والمعدات المتعلقة بالإعاقة للمعاقين المعوزين.
    Please give details on steps being taken to promote the positive image of children and adults with disabilities amongst government personnel, the media, the public and families. UN 10- ويُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتعزيز الصورة الإيجابية للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط موظفي الحكومة ووسائط الإعلام والجمهور والأُسر.
    Many children and adults with disabilities had either never attended school or, if they had, received far lower grades than their classmates without disabilities. UN كما أن العديد من الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، إما أنهم لم يلتحقوا بالمدرسة قط، أو إذا كانوا قد التحقوا بالمدرسة، فإنهم حصلوا على درجات أقل بكثير من زملائهم غير المعوقين.
    Proper policies and measures are required to ensure that adolescents and adults with disabilities have access to sexual reproduction health care and services, family planning and maternal health. UN ويلزم وضع سياسات وتدابير مناسبة لكفالة حصول المراهقين والبالغين ذوي الإعاقة على الخدمات والرعاية المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة وصحة الأم.
    Please indicate whether the criteria used for assessment of the degree of impairment of children and adults with disabilities are in line with the Convention. UN 1- يرجى بيان ما إذا كانت المعايير المستخدمة في تقييم درجة العجز لدى الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة تتماشى مع الاتفاقية.
    75. Access to education, for example, was expressly recognized for children, young people and adults with disabilities. UN 75- وفيما يتعلق بالوصول إلى التعليم مثلاً، فقد أُقر صراحة لفائدة الأطفال والشبان والبالغين ذوي الإعاقة.
    Primary schools carry out school curricula, but may also carry out a modified curriculum for pupils and adults with disabilities and a special curriculum for education of adults. UN وتقوم المدارس الابتدائية بتنفيذ المناهج الدراسية، ولكن يجوز لها أن تنفذ أيضاً مناهج معدلة من أجل التلاميذ والبالغين ذوي الإعاقة، ومناهج خاصة لتعليم البالغين.
    It is recommended that the Ministerial Declaration of the High-level segment include a specific commitment to ensure that children and adults with disabilities and with mental health difficulties are included and specifically supported at every level and aspect of education. UN ومن الموصى به أن يتضمن الإعلان الوزاري الصادر من الجزء الرفيع المستوى للدورة، التزاماً محدداً لضمان شمول الأطفال والبالغين ذوي الإعاقات وذوي الصعوبات الصحية الذهنية، وبالتحديد يتلقى هؤلاء الدعم على كل مستوى ومظهر من مظاهر التعليم.
    The organization documents abuses against children and adults with disabilities, trains activists and collaborates with advocacy groups working to bring about sustainable reforms in their own countries. UN وتوثق المبادرة الانتهاكات ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وتدرب الناشطين، وتتعاون مع أفرقة العمل للدعوة لتحقيق الإصلاحات المستدامة في بلدانهم.
    Through the official Special Olympics partnership platform, the organization has engaged governments, industry, philanthropy, sports and civil society in advocating for improved policies and a better future for children and adults with intellectual disabilities. UN فمن خلال الشراكة الرسمية للدورة الأوليمبية الدولية الخاصة، أشركت المنظمة حكومات وجهات صناعية ومنظمات خيرية، وجمعيات رياضية والمجتمع المدني في الدعوة لتحسين السياسات وتحقيق مستقبل أفضل للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة الذهنية.
    In 2011, the Group delivered a written statement to the high-level segment of the Economic and Social Council, recommending that the ministerial declaration include a specific commitment to ensuring that children and adults with disabilities and mental health difficulties are included in education. UN وفي عام 2011، قدمت المجموعة بياناً كتابياً إلى الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أوصت فبه بأن يتضمن الإعلان الوزاري التزاماً خاصاً يضمن إدراج الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة الذين يعانون من صعوبات خاصة بالصحة العقلية في عملية التعليم.
    All Group activities support the implementation of the Millennium Development Goals, as they support children and adults with disabilities, older people, people who are unemployed and others who are marginalized, to live more independent and prosperous lives. UN تدعم جميع أنشطة المجموعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، حيث أنها تدعم الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، والمسنين، والعاطلين، وأولئك المهمشين الآخرين، لكي يقودوا حياة أكثر استقلالاً ورخاءً.
    With respect to promoting equity: (i) reduce geographic and economic disparities, as well as those inherent in the gender concept; (ii) prioritize training for children and adults with special needs; UN وفيما يتعلق بتعزيز الإنصاف: `1` تقليص التباينات الجغرافية والاقتصادية، وكذلك التباينات الملازمة لمفهوم نوع الجنس؛ `2` الإعلاء من شأن التدريب الموجه للأطفال والبالغين ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    155. It should be noted that the Ministry of Social Development and Hunger Alleviation - MDS is developing a handbook of technical guidelines on residential care services for young people and adults with disabilities under the Inclusive Residences (Residências Inclusivas) modality. UN 155- وتجدر الإشارة إلى أن وزارة التنمية الاجتماعية والحد من الجوع بصدد الإعداد لكتيب المبادئ التوجيهية التقنية بشأن خدمات الرعاية السكنية للشباب والبالغين ذوي الإعاقة في إطار النموذج السكني الشامل.
    The document will aim to guide and support states, municipalities, and the Federal District in the establishment and implementation of institutional care services for youth and adults with disabilities under the Inclusive Residences modality, based on the National Classification of Social Assistance Services. UN وتهدف الوثيقة إلى توجيه الولايات والبلديات والمقاطعة الاتحادية ودعمها في إنشاء دوائر الرعاية المؤسسية للشباب والبالغين ذوي الإعاقة وتنفيذها في إطار النموذج السكني الشامل، استناداً إلى التصنيف الوطني لدوائر المساعدة الاجتماعية.
    127. Education system access and retention rates for children, adolescents and adults with permanent or temporary special educational needs have improved steadily in special schools and regular schools having inclusive education projects or programmes (see table 2). UN 127- وشهد التحاق الأطفال والأحداث والبالغين ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، الدائمة أو المؤقتة، بنظام التعليم واستمرارهم فيه ارتفاعا مطردا داخل مدارس التعليم الخاص ومدارس التعليم العادي التي تعتمد مشروعا أو برنامجا للإدماج التعليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus