"والبث الإذاعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and broadcasting
        
    • and broadcast
        
    • radio broadcasts
        
    • and radio broadcasting
        
    • broadcasting of
        
    • broadcasting and
        
    Telecommunication and broadcasting operations and maintenance UN تشغيل معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية والبث الإذاعي وصيانتها
    Work had started in 1998 to develop airships carrying communications and broadcasting payloads and Earth observation payloads. UN وفي عام 1998، بدأ العمل في تطوير مناطيد لنقل حمولات الرسائل والبث الإذاعي.
    Establishment of the Information Technology and broadcasting Bureau UN إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والبث الإذاعي
    Coverage is provided with due regard to meeting the deadlines of the Department's news and broadcast clients around the world. UN وتقدم التغطية مع المراعاة الواجبة للمواعيد النهائية لعملاء إدارة شؤون الإعلام في مجال الأخبار والبث الإذاعي حول العالم.
    Cross-verification measures with community elders and the use of visual images and radio broadcasts assist in mitigating possible misappropriation of humanitarian aid. UN وتساعد تدابير التحقق المتبادل مع شيوخ المجتمع المحلي، واستخدام الصور المرئية والبث الإذاعي في التخفيف من احتمال اختلاس المعونة الإنسانية.
    The project aims at strengthening two local community radio stations, Radio Romeral and Radio Los Queñes, and at providing training to women and men in radio programme production, editing and radio broadcasting. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز محطتين من المحطات الإذاعية المجتمعية المحلية، راديو روميرال وراديو لوس كينييس، وإتاحة التدريب للنساء والرجال في مجال إنتاج البرامج الإذاعية والتحرير والبث الإذاعي.
    Ministry of Information and broadcasting is in the process of preparing guidelines for down-linking programmes to streamline such channels. UN وتقوم وزارة الإعلام والبث الإذاعي حالياً بإعداد مبادئ توجيهية لتنظيم التقاط البرامج من التوابع الاصطناعية.
    3 workshops were organized on radio production and broadcasting and the use of Internet for research. UN تم تنظيم ثلاث حلقات عمل عن الإنتاج والبث الإذاعي واستخدام شبكة الإنترنيت في البحوث.
    Ministry of Information and broadcasting; UN :: وزارة الإعلام والبث الإذاعي والتلفزيوني؛
    Under the legislation on printing, publication and broadcasting, a large number of cases had been brought before the courts. UN وبموجب التشريعات المتصلة بالمطبوعات والنشر والبث الإذاعي تم عرض عدد كبير من الحالات على المحاكم.
    Television programming and broadcasting activities UN أنشطة البرامج التلفزيونية والبث الإذاعي
    Consideration is also being given to reviving the committees on the opening of new crossings and broadcasting and to formulating proposals on additional technical committees and other possible confidence-building measures. UN ويجري النظر أيضا في إحياء اللجان المعنية بفتح معابر جديدة والبث الإذاعي ووضع مقترحات بشأن إنشاء لجان تقنية إضافية وغير ذلك من التدابير الممكنة لبناء الثقة.
    Efforts included educating constituents and national and international officials; speaking at conferences, rallies and press conferences; and broadcasting by means of syndicated radio. UN وتضمّنت الجهود تثقيف الجمهور والموظفين الوطنيين والدوليين؛ والتحدّث في المؤتمرات والتجمُّعات والمؤتمرات الصحفية؛ والبث الإذاعي باستخدام محطات إذاعة معتمدة.
    Government of National Unity: Southern Sudan AIDS Commission, Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs, Ministry of Health, Ministry of Information and broadcasting UN حكومة الوحدة الوطنية: لجنة جنوب السودان المعنية بالإيدز، ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية، ووزارة الصحة، ووزارة الإعلام والبث الإذاعي
    Coverage is provided with due regard to meeting the deadlines of DPI news and broadcast clients around the world. UN وتقدم التغطية مع المراعاة الواجبة للمواعيد النهائية لعملاء إدارة شؤون الإعلام في مجال الأخبار والبث الإذاعي حول العالم.
    (ii) Increased public engagement in humanitarian issues through social and broadcast media UN ' 2` زيادة إشراك الجمهور في المسائل الإنسانية من خلال وسائط التواصل الاجتماعي والبث الإذاعي.
    Coordination and management of 1 information support and broadcast facility in support of AMISOM in Somalia UN تنسيق وإدارة مرفق واحد للدعم الإعلامي والبث الإذاعي نعم نُقل الدعم المقدَّم إلى مرفق البث الإذاعي في نيروبي
    Particular attention has been given to the availability of printed materials, regular radio broadcasts and speakers in Kinyarwanda. UN وأُولي اهتمام خاص لتوافر المواد المطبوعة والبث الإذاعي العادي والمتحدثين بلغة كينيارواندا.
    NATO also warned the population by means of leaflets and radio broadcasts. UN وحذر الناتو أيضاً السكان عن طريق النشرات والبث الإذاعي.
    352. Article 2 of the Television and radio broadcasting Act states that television and radio organizations may not use their programmes as a vehicle for war propaganda, violence or cruelty, the incitement of racial, national or religious hatred, or any other information calculated to undermine public morals, encourage wrongdoing, or to humiliate and degrade. UN 352- وتنص المادة 2 من قانون التلفزيون والبث الإذاعي على ألا تستخدم هيئات التلفزة والإذاعة هذه برامجها لنشر الدعاية للحرب أو العنف أو القساوة أو التحريض على الكراهية العرقية أو الوطنية أو الدينية أو أية معلومات يقصد بها تقويض الآداب العامة والتشجيع على فعل الشر أو على الإهانة والحط من الكرامة.
    3. With the assistance of the United Kingdom Embassy, an expert from the British Broadcasting Corporation (BBC) has visited Turkmenistan. By agreement with the Ministry of Culture and Television and radio broadcasting, it is planned to hold training sessions, seminars and round tables for representatives of the mass media. UN 3- قام خبير تابع لهيئة الإذاعة البريطانية ببعثة إلى تركمانستان بمساعدة من سفارة المملكة المتحدة وبموافقة وزارة الثقافة والبث الإذاعي والتلفزيوني، ومن المقرر تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية واجتماعات " مائدة مستديرة " لصالح ممثلي وسائط الإعلام.
    Proof of this can be seen in the publication of newspapers and journals and the broadcasting of radio and television programmes in Russian and English. UN والدليل على ذلك صدور الصحف والمجلات والبث الإذاعي والتلفزيوني باللغتين الروسية والإنكليزية.
    The Communication Bill establishes the framework for the regulation of the telecommunications, broadcasting and postal sectors. UN وينشئ مشروع قانون الاتصالات إطاراً ينظم قطاعات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والبث الإذاعي والبريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus