"والبحيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and lakes
        
    • and lake
        
    • lakes and
        
    • lagoons
        
    • Lakes States
        
    • rivers and
        
    • lakes or
        
    In the case of surface waters, existence of such factors can be easily established by simple observation of rivers and lakes. UN ففي حالة المياه السطحية، يمكن التثبت بسهولة من وجود مثل هذه العوامل وذلك من خلال المراقبة البسيطة للأنهار والبحيرات.
    Input variables are related to groundwater recharge from precipitation, rivers and lakes. UN وتتصل متغيرات المدخلات بتغذية المياه الجوفية من مياه الأمطار والأنهار والبحيرات.
    These forests and lakes supply all the city's drinking water. Open Subtitles هذه الغابات والبحيرات هي اللتي تمد المدينة بمياه الشرب
    International river and lake basins management UN الإدارة الدولية لأحواض الأنهار والبحيرات
    Hg, formerly in the biosphere, that has been buried in the sediments of oceans, lakes, and river deltas. UN مدفون زئبق كان من قبل في الغلاف الحيوي، ثم دُفِنَ في ترسبات المحيطات والبحيرات ومصابِّ الأنهار.
    Experience in general it usually just a few rivers and lakes Open Subtitles التجربة بشكل عام فإنه عادة عدد قليل من الأنهار والبحيرات
    Information bulletin on water courses and lakes shared by two or more countries UN نشرة إعلامية عن المجاري المائية والبحيرات المشتركة بين بلدين أو أكثر
    The bas fonds, flood plains and lakes of the world’s drylands are critical for sustaining human populations. UN فالمنخفضات والسهول الفيضانية والبحيرات في الأراضي الجافة في العالم أساسية لإعالة البشر.
    This has reduced the rural exodus, increased the arable land and protected ponds, rivers and lakes. UN وقد أتاح ذلك خفض الهجرة من الريف إلى الحضر وزيادة مساحة الأراضي الصالحة للزراعة وحماية المستنقعات والأنهار والبحيرات.
    About 28 per cent of rural population depended on rivers and lakes for their water requirements. UN واعتمد نحو 28 في المائة من سكان الأرياف على الأنهار والبحيرات في تلبية احتياجاتهم من المياه.
    They depend on manually-dug shallow wells or natural sources such as rivers, streams and lakes. UN ويعتمدون على الآبار الضحلة المحفورة يدوياً أو المصادر الطبيعية مثل الأنهار وجداول المياه والبحيرات.
    Pollution of rivers, streams and lakes contaminate ground and surface waters, thus, exposing the population to environmentally-related diseases. UN وتلوث الأنهار والجداول والبحيرات يلوث المياه الجوفية والسطحية، فيُعرض بالتالي السكان للأمراض المرتبطة بالبيئة.
    Waste water treatment facilities have also been introduced to improve water quality in rivers and lakes. UN وتم أيضا إنشاء مرافق لمعالجة المياه المستعملة لتحسين نوعية المياه في الأنهار والبحيرات.
    As the number of people in developed countries buying organic products increases, and more sustainable and ecologically safe farming techniques used, the eutrophication of streams and lakes may be decreased. UN وبقدر ما يزداد عدد مواطني البلدان المتقدمة النمو الذين يشترون منتجات عضوية، ويُستخدم مزيد من تقنيات الزراعة المستدامة والسليمة بيئيا، يمكن الحد من إتخام الجداول والبحيرات بالمغذيات.
    Publications Relevant to the Law of the Sea and the Law of International Rivers and lakes UN المنشورات ذات الصلة بقانون البحار وقانون الأنهار والبحيرات الدولية
    However, the period of navigability of rivers and lakes is often limited to the rainy season. UN على أن فترة الملاحة بالأنهار والبحيرات غالباً ما تقتصر على موسم الأمطار.
    Input variables are related to groundwater recharge from precipitation, rivers and lakes. UN وتتصل متغيرات المدخلات بتغذية المياه الجوفية من الأمطار والأنهار والبحيرات.
    It also helped to raise funds for the African Water Facility, disseminate information through publications such as the Africa Water Report and the Africa Water Journal, and strengthen the water units of the regional economic communities and river and lake basin organizations. UN وساعدت أيضا في جمع الأموال من أجل مرفق المياه الأفريقي، ونشر المعلومات من خلال إصدار منشورات من قبيل تقرير المياه في أفريقيا ويومية المياه في أفريقيا، وتعزيز وحدات المياه التابعة للجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات المعنية بأحواض الأنهار والبحيرات.
    The commercial side of water distribution does not yet work properly, due to the lack of organization in this area. Some people are profiting from this situation unscrupulously by selling river and lake water stored in tanks and, in so doing, causing major public health problems. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجانب التجاري غير مستغل حالياً على النحو الواجب بسبب أوجه النقص في تنظيم القطاع ويستفيد بعض المواطنين من ذلك بغير وجه حق حيث يبيعون المياه بواسطة خزانات تملأ في الأنهار والبحيرات مما يسبب مشاكل خطيرة على الصحة العامة.
    Rivers, lakes and aquifers do not respect national boundaries. UN فالأنهار والبحيرات ومكامن المياه لا تحترم الحدود الوطنية.
    Surface water consists of the freshwater in rivers, lakes and reservoirs that collects and flows on the earth’s surface. UN وتتكون المياه السطحية من المياه العذبة في اﻷنهار والبحيرات والخزانات التي تجمع المياه وتدفقاتها على سطح اﻷرض.
    It consists of a number of installations, including offices, tanks and lagoons to store raw sewage. UN وهي تتألف من عدد من المنشآت، بما يشمل المكاتب والخزانات والبحيرات لتخزين مياه المجارير غير المعالجة.
    It is imperative that the Government provides effective leadership in launching a comprehensive peace process in Jonglei State, as well as in the volatile Warrap, Unity and lakes States triangle. UN ولا بد أن توفر الحكومة قيادة فعالة لدى إطلاق عملية سلام شاملة في ولاية جونقلي، وكذلك في مثلث ولايات واراب والوحدة والبحيرات غير المستقر.
    This has a negative impact on the environment because of land clearance and the use of herbicides and other chemical substances that find their way into rivers and lakes, or stay in the soil. UN ويؤثر هذا تأثيرا سلبيا على البيئة بسبب ما يصاحبه من إزالة للغابات واستعمال لمبيدات الاعشاب والمواد الكيميائية اﻷخرى التي تجد طريقها الى اﻷنهار والبحيرات أو التي تلبد في التربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus