"والبرامج المصممة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and programmes designed
        
    The European Union funds a broad range of actions and programmes designed to address land degradation in developing countries. UN حيث يمول الاتحاد الأوروبي مجموعة واسعة من الإجراءات والبرامج المصممة لمعالجة تدهور الأراضي في البلدان النامية.
    Malaysia noted the establishment of a wide range of services and programmes designed to eliminate discrimination against women in all aspects. UN وأشارت ماليزيا إلى إنشاء مجموعة واسعة من الخدمات والبرامج المصممة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الجوانب.
    Measures taken to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities UN التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة
    Combating illiteracy, and programmes designed for this purpose UN مكافحة الأمية والبرامج المصممة لهذا الغرض
    Projects and programmes designed to update weapons systems, including the corresponding munitions. UN `2` المشاريع والبرامج المصممة لتحديث منظومات الأسلحة، بما فيها الذخائر ذات الصلة.
    It encouraged Qatar to continue to implement policies and programmes designed to enhance and promote human rights. UN وشجعت قطر على مواصلة تنفيذ السياسات والبرامج المصممة للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيزها.
    76. The Special Rapporteur is of the view that measures and programmes designed to improve the social inclusion of disadvantaged groups also constitute good practices. UN 76 - ويرى المقرر الخاص أن التدابير والبرامج المصممة لتحسين اندماج الفئات المحرومة في المجتمع تُعد أيضا ممارسة جيدة.
    3. Measures taken to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities; UN 3- التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    This requires an approach in which the needs and views of the girl child are elicited and taken into account in the planning, designing, monitoring and evaluation of policies and programmes designed for their benefit. UN ويتطلب هذا توخي نهج توضح فيه احتياجات وآراء الطفلة، وتوضع في الحسبان في تخطيط وتصميم ورصد وتقييم السياسات والبرامج المصممة لصالحها.
    With such information, we can develop policies, strategies and programmes designed to counteract such atrocities and prevent Sobibor, Auschwitz, Belzec, Rwanda and Kosovo from haunting us. UN وبهذه المعلومات، يمكننا وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج المصممة لمناهضة هذه الفظائع والحيلولة دون أن تطاردنا أشباح سوبيبور وأوشفيتس وبيلزيك ورواندا وكوسوفو.
    325. The Committee, while noting the wealth of information concerning laws, policies, plans and programmes designed to ensure compliance with the Convention, is nonetheless concerned at the general absence of assessment and impact of those measures on women. UN 325 - تلاحظ اللجنة وفرة المعلومات عن القوانين والسياسات والخطط والبرامج المصممة لكفالة الامتثال للاتفاقية، ومع ذلك يساورها القلق لعدم تقديم أي تقييم لهذه التدابير وإيضاح أثرها على المرأة.
    325. The Committee, while noting the wealth of information concerning laws, policies, plans and programmes designed to ensure compliance with the Convention, is nonetheless concerned at the general absence of assessment and impact of those measures on women. UN 325 - تلاحظ اللجنة وفرة المعلومات عن القوانين والسياسات والخطط والبرامج المصممة لكفالة الامتثال للاتفاقية، ومع ذلك يساورها القلق لعدم تقديم أي تقييم لهذه التدابير وإيضاح أثرها على المرأة.
    407. ISNA informs children of their rights by means of a number of projects and programmes designed to have a positive impact on the development of a culture of peace. UN 407- ويخطر المعهد الأطفال بحقوقهم بواسطة عدد من المشروعات والبرامج المصممة لكي يكون لها تأثير إيجابي على استحداث ثقافة السلام.
    46. In recent years Governments have pledged to take measures within the context of strategies and programmes designed to reduce poverty and eliminate extreme poverty. UN 46 - وتعهدت الحكومات في السنوات الأخيرة باتخاذ تدابير في سياق الاستراتيجيات والبرامج المصممة للحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع.
    What measures are being taken to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities in order to, inter alia, prevent violence and abuse, in line with article 16, paragraph 3, of the Convention? UN 20- ما هي التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة، بهدف منع العنف والإساءة بحقهم، من بين أمور أخرى، تمشياً مع الفقرة 3 من المادة 16 من الاتفاقية؟
    (g) Ensuring that services and programmes designed to protect women and girls from violence are accessible to women and girls with disabilities. UN (ز) ضمان أن تتاح للنساء والفتيات ذوات الإعاقة الخدمات والبرامج المصممة لحماية النساء والفتيات من العنف.
    Measures taken to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities; UN (ج) التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    C. Measures to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities UN جيم- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة
    17.106 The United Nations Statistical Commission, ESCAP and its Committee on Statistics have emphasized the need for timely and relevant high-quality information in national planning and implementation of policies and programmes designed to attain sustainable economic growth and social development. UN ٧١-٦٠١ وأكدت لجنة اﻹحصاء التابعة لﻷمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ولجنة اﻹحصاء التابعة لها على توفر المعلومات الهامة والجيدة في الوقت المناسب في مجال التخطيط الوطني وتنفيذ السياسات والبرامج المصممة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية المستدامين.
    17.105 The United Nations Statistical Commission, ESCAP and its Committee on Statistics have emphasized the need for timely and relevant high-quality information in national planning and implementation of policies and programmes designed to attain sustainable economic growth and social development. UN ١٧-١٠٥ وأكدت لجنة اﻹحصاء التابعة لﻷمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ولجنة اﻹحصاء التابعة لها على توفر المعلومات الهامة والجيدة في الوقت المناسب في مجال التخطيط الوطني وتنفيذ السياسات والبرامج المصممة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية المستدامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus