"والبرامج المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and programmes concerned
        
    • and programmes for
        
    • and programmes on
        
    • and programmes involved
        
    • and programme involved
        
    • and programmes in question
        
    • and programmes to
        
    • and the respective programmes
        
    Information should also be provided on the activities in Iraq of the agencies and programmes concerned; UN وينبغي أيضا توفير معلومات عن أنشطة الوكالات والبرامج المعنية داخل العراق؛
    Human right objectives must be integrated into the objectives and policies of the various agencies, bodies and programmes concerned. UN ويجب أن تدمج أهداف حقوق اﻹنسان في أهداف وسياسات مختلف الوكالات والهيئات والبرامج المعنية.
    Representatives of United Nations departments and programmes concerned were also invited to attend. UN كما وجهت دعوة إلى ممثلي اﻹدارات والبرامج المعنية في اﻷمم المتحدة لحضور هذا الاجتماع.
    Study and application of the principle of equality in courses and programmes for initial and continuing teacher training. UN :: دراسة وتطبيق مبدأ المساواة في الدورات والبرامج المعنية بالتدريب الأولي والمستمر للمعلمين؛
    Formulation and evaluation of policies and programmes on ageing UN صوغ وتقييم السياسات والبرامج المعنية بالشيخوخة
    In addition to the present resources, we must mobilize supplementary resources for the effective implementation of the activities and programmes involved. UN فباﻹضافة إلى الموارد الحالية، يجب أن نعبئ موارد إضافية للتنفيذ الفعال لﻷنشطة والبرامج المعنية.
    Some delegations emphasized the need to discuss management responses of joint evaluations at all the executive boards of funds and programmes concerned. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة مناقشة استجابات الإدارة للتقييمات المشتركة في جميع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج المعنية.
    Some delegations emphasized the need to discuss management responses of joint evaluations at all the executive boards of funds and programmes concerned. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة مناقشة استجابات الإدارة للتقييمات المشتركة في جميع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج المعنية.
    The Secretary-General was proposing to enter into a new arrangement with the funds and programmes concerned whereby they would contract directly with the Department for translation services on a " pay-as-you-go " basis. UN فالأمين العام يقترح الدخول في ترتيبات جديدة مع الصناديق والبرامج المعنية تتعاقد بموجبه مباشرة مع إدارة خدمات الترجمة على أساس الدفع أولا بأول.
    The Executive Director of the Iraq Programme has taken up the matter with the executive heads of the agencies and programmes concerned in order to expedite the contracting of supplies and equipment for the three northern governorates. UN وقام المدير التنفيذي لبرنامج العراق ببحث هذه المسألة مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج المعنية بغية تعجيل التعاقد على الإمدادات والمعدات الخاصة بالمحافظات الشمالية الثلاث.
    19. A serious difficulty faced by the Secretariat as well as the agencies and programmes concerned is the unacceptable rate of turnover of personnel. UN ١٩ - وثمة صعوبة كبيرة تواجه اﻷمانة العامة، والوكالات والبرامج المعنية كذلك، وهي المعدل غير المقبول لدوران الموظفين.
    The Office of Internal Oversight Services deeply appreciates the assistance rendered by all officials of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the funds and programmes concerned. UN ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن عميق تقديره للمساعدة التي قدمها جميع مسؤولي مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية والصناديق والبرامج المعنية.
    The report contains comprehensive information on significant legislation, institutions and programmes for women. UN ويحتوي التقرير على معلومات شاملة عن التشريعات المهمة والمؤسسات والبرامج المعنية بالمرأة.
    - Mobilizes financial and technical resources for the activities, projects and programmes for women to be implemented by the Institute. UN - تعبئة الموارد المالية والتقنية للأنشطة والمشاريع والبرامج المعنية بالمرأة، التي سينفذها المعهد؛
    The promotion of policies and programmes for poverty alleviation and for managing the social consequences of structural adjustment, social integration and human resource development have received special attention. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتعزيز السياسات والبرامج المعنية بتخفيف حدة الفقر ومواجهة العواقب الاجتماعية للتكيف الهيكلي وتحقيق الاندماج الاجتماعي وتنمية الموارد البشرية.
    Collects and disseminates information and other relevant data on regional policies and programmes on human resources development; UN وتجمع وتنشر المعلومات والبيانات ذات الصلة المتعلقة بالسياسات والبرامج المعنية بتنمية الموارد البشرية؛
    53. Examples of mechanisms for monitoring and evaluation of policies, plans and programmes on gender equality were provided. UN 53 - وقُدِّمت أمثلة عن آليات رصد السياسات العامة والخطط والبرامج المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين وتقييمها.
    KNR is an independent public institution, entitled and obliged to broadcast radio and television programmes including news programmes, informative programmes, entertainment programmes and programmes on art. UN وهذه المؤسسة هي مؤسسة عامة مستقلة لها حق وعليها واجب إذاعة برامج إذاعية وتلفزيونية تشمل برامج الأخبار وبرامج المعلومات وبرامج الترفيه والبرامج المعنية بالفنون.
    Recommendation 3. Support was expressed for a broad agreement among the various offices and programmes involved in order to achieve an integrated approach to providing electoral assistance through a more streamlined and coherent division of responsibilities under the leadership of the Electoral Assistance Division. UN التوصية ٣: أُعرب عن تأييد التوصية بالتوصل الى اتفاق عام فيما بين مختلف المكاتب والبرامج المعنية من أجل تحقيق نهج متكامل في تقديم المساعدة الانتخابية من خلال توزيع المسؤوليات على نحو أكثر تنظيما واتساقا تحت لواء شعبة المساعدة الانتخابية.
    The evaluations should also be appropriate to the specific culture and programme involved. UN وينبغي أن تكون عمليات التقييم متوافقة مع الثقافات والبرامج المعنية.
    107. A number of other questions also needed further consideration. First, it was necessary to streamline the activities of executive boards by including in their agenda only those items that were relevant to the main purpose of the funds and programmes in question. UN ١٠٧ - واستطرد قائلا إن هناك عددا من القضايا الأخرى التي تحتاج إلى مزيد من البحث، أولها ضرورة تبسيط أنشطة المجالس التنفيذية عن طريق الاقتصار على إدراج البنود التي لها صلة بالغرض الرئيسي من الصناديق والبرامج المعنية في جدول أعمالها.
    Institutional mechanisms and programmes to guarantee marginalized groups their rights and enable them to exercise them UN الآليات المؤسسية والبرامج المعنية بضمان حقوق الفئات المهمشة وتمكينهم من ممارستها
    (g) The fact that relying on voluntary contributions for one quarter of financing exposes the Organization in general and the respective programmes in particular, to risks which the Committee believes the Administration should articulate and mitigate. UN (ز) أن الاعتماد على التبرعات لتغطية ربع التمويل يعرّض المنظمة، بوجه عام، والبرامج المعنية بوجه خاص، لمخاطر ترى اللجنة ضرورة أن تفصح الإدارة عنها وتعمل على تخفيف حدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus