We reiterate the need to increase the exchange of experience, information and programmes in this field so as to enhance the status of women in all spheres. | UN | ونؤكد على ضرورة زيادة تبادل الخبرات والمعلومات والبرامج في هذا المجال بغية تعزيز دور المرأة في جميع الميادين. |
The lessons learned from various initiatives and programmes in this area provide a basis for replication and upscaling. | UN | وتمثل الدروس المكتسبة من مختلف المبادرات والبرامج في هذا المجال أمثلة يمكن اتباعها وتطويرها. |
I believe that we should look to the practices of the funds and programmes in this respect. | UN | وأعتقد أننا ينبغي أن ننظر إلى ممارسات الصناديق والبرامج في هذا المجال. |
This intersectional methodology should form the basis for design and implementation of policies and programmes in that area and for establishing legal instruments for necessary remedies and redress. | UN | وينبغي لهذه المنهجية المعددة الجوانب أن تشكل الأساس الذي يقوم عليه تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج في هذا المجال، ولوضع الصكوك القانونية من أجل تدابير العلاج والانتصاف اللازمة. |
27. UNODC also agreed with the Board's recommendations that it: (a) strengthen financial management oversight and review in field offices; (b) evaluate the administrative structure within each regional office to ensure that the financial function is proportional to the size and programme in that office; and (c) implement system changes to aid segregation of duties within the regional office finance teams by the end of 2012. | UN | 27 - كما وافق المكتب على توصيات المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) تعزيز الرقابة على الإدارة المالية والاستعراض في المكاتب الميدانية؛ (ب) تقييم الهيكل الإداري داخل كل مكتب من المكاتب الإقليمية للتأكد من أن وظيفة الشؤون المالية تتناسب مع حجم المكتب والبرامج في هذا المكتب؛ (ج) تنفيذ تغييرات في النظام للمساعدة على الفصل بين الواجبات ضمن الأفرقة المالية التابعة للمكاتب الإقليمية بحلول نهاية عام 2012. |
2. Decides to defer consideration of the report of the Secretary-General on enhancing the internal oversight mechanisms in operational funds and programmes, updated version, to its fifty-sixth session, and requests the Secretary-General to seek updated views from the funds and programmes on this report and to transmit them to the Assembly at the main part of its fifty-sixth session; | UN | 2 - تقرر تأجيل النظر في تقرير الأمين العام عن تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، النص المستكمل() إلى دورتها السادسة والخمسين، ويطلب إلى الأمين العام التماس آراء مستكملة من الصناديق والبرامج في هذا التقرير وإحالتها إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها السادسة والخمسين؛ |
As part of the same project, Euro1,000,000 was devoted to conducting an analysis of the situation and providing recommendations to improve policies and programmes in this area. | UN | وكجزء من المشروع ذاته، خُصص مبلغ 000 000 1 يورو لإجراء تحليل للوضع وتقديم توصيات لتحسين السياسات والبرامج في هذا المجال. |
It is being implemented in areas where there is generally high pressure on natural resources, and it aims, through monitoring and increased understanding of various processes, to develop guidelines for policies and programmes in this field. | UN | وينفذ هذا المشروع في مناطق يوجد فيها ضغط عالٍ على الموارد الطبيعية، وهو يهدف، من خلال الرصد والمزيد من التفهم لمختلف العمليات، إلى وضع مبادئ توجيهية للسياسات والبرامج في هذا الميدان. |
Many projects and programmes in this area support and facilitate processes of consultation, dialogue and negotiation between indigenous communities, Governments and third parties. | UN | وهناك العديد من المشاريع والبرامج في هذا المجال التي توفر الدعم والتسهيلات لعمليات التشاور والحوار والتفاوض بين مجتمعات الشعوب الأصلية والحكومات والأطراف الأخرى. |
Without such specific inclusion in the country's strategic development plan and the ownership and feeling of priority that it conveys, the donor community is unlikely to give financial support to projects and programmes in this sector. | UN | وبدون هذا الإدراج للخطة الإنمائية الاستراتيجية للبلد وما ينطوي عليه ذلك من ملكية وشعور بالأولوية، لا يحتمل أن تقدم جماعة المانحين دعماً مالياً للمشاريع والبرامج في هذا القطاع. |
Without such specific inclusion in the country's strategic development plan, and the ownership and feeling of priority that this conveys, the donor community is unlikely to give financial support to projects and programmes in this sector. | UN | وبدون هذا الإدراج المحدَّد لتلك الإجراءات ضمن خطة التنمية الاستراتيجية للبلد، وما يولِّده ذلك من إحساس بملكية المشاريع وأولويتها، من غير المحتمل أن يقوم مجتمع المانحين بتقديم الدعم المالي للمشاريع والبرامج في هذا القطاع. |
(c) Ensure that adequate resources, both human and financial, are allocated to policies and programmes in this area. | UN | (ج) ضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية للسياسات والبرامج في هذا المجال. |
(d) Ensure that adequate resources (human and financial) are allocated to policies and programmes in this area; | UN | (د) ضمان تخصيص موارد (بشرية ومالية) للسياسات والبرامج في هذا المجال؛ |
(d) Ensure that adequate resources, both human and financial, are allocated to policies and programmes in this area. | UN | (د) التأكد من أن موارد بشرية ومالية كافية قد رصدت للسياسات والبرامج في هذا المجال. إدارة شؤون قضاء الأحداث |
(e) Ensure that adequate human and financial resources are allocated to policies and programmes in this area; | UN | (ﻫ) أن تسهر على تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية للسياسات والبرامج في هذا المجال؛ |
(e) Ensure that adequate human and financial resources are allocated to policies and programmes in this area; | UN | (ﻫ) أن تسهر على تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية للسياسات والبرامج في هذا المجال؛ |
(a) Recommends that the State party strengthen implementation of the Convention and establish a mechanism with a suitable mandate and adequate resources to coordinate policy and programmes in this regard; | UN | (أ) توصي الدولة الطرف بتعزيز تنفيذ الاتفاقية وإنشاء آلية ذات ولاية مناسبة وموارد كافية لتنسيق السياسات العامة والبرامج في هذا المجال؛ |
It recommends that all initiatives and programmes in this regard ensure the cultural appropriateness of public service delivery and that they seek to reduce indigenous socio-economic disadvantage while advancing indigenous self-empowerment. | UN | وهي توصي بأن تكفل جميع المبادرات والبرامج في هذا الصدد ملاءمة الخدمات العامة من الناحية الثقافية وحرصها على تقليص الحرمان الاجتماعي - الاقتصادي الذي تعانيه الشعوب الأصلية بالتوازي مع دعم السكان الأصليين في الأخذ بزمام أمورهم. |
Noting the differences of opinion with the funds and programmes in that regard, it expected the Secretary-General to exercise his leadership to conclude negotiations expeditiously and reach an agreement with the funds and programmes based on headcount, as originally envisaged. | UN | والمجموعة، إذ تلاحظ الاختلافات في الرأي مع الصناديق والبرامج في هذا الصدد، تتطلع إلى ممارسة الأمين العام دورا قياديا لاختتام المفاوضات على وجه السرعة والتوصل إلى اتفاق مع الصناديق والبرامج على أساس العدد الإجمالي للموظفين كما كان مقررا في البداية. |
On nutrition, his country's Feed the Future initiative had incorporated improvements in nutrition as one of its overarching goals and, like other G8 members, the United States was committed to detailing expenditure and programmes in that area transparently. | UN | وفي ما يتعلق بالتغذية، قال إن مبادرة بلده المتعلقة بإطعام أبناء المستقبل قد أدخلت تحسينات في التغذية باعتبار ذلك أحد أهداف بلده الرئيسية، وأشار إلى أن الولايات المتحدة، شأنها شأن أعضاء مجموعة الثمانية الآخرين، ملتزمة بإعطاء تفاصيل النفقات والبرامج في هذا المجال بشفافية. |
The Board recommended that UNODC (a) strengthen financial management oversight and review in field offices; (b) evaluate the administrative structure within each regional office to ensure that the financial function is proportional to the size and programme in that office; and (c) implement system changes to aid segregation of duties within the regional office finance teams by the end of 2012 (para. 27). | UN | أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) تعزيز الرقابة على الإدارة المالية والاستعراض في المكاتب الميدانية؛ (ب) تقييم الهيكل الإداري داخل كل مكتب من المكاتب الإقليمية للتأكد من أن وظيفة الشؤون المالية تتناسب مع حجم المكتب والبرامج في هذا المكتب؛ (ج) تنفيذ تغييرات في النظام للمساعدة على الفصل بين الواجبات ضمن الأفرقة المالية التابعة للمكاتب الإقليمية بحلول نهاية عام 2012 (الفقرة 27). |
2. Decides to defer until its fifty-sixth session consideration of the updated version of the report of the Secretary-General on enhancing the internal oversight mechanisms in operational fund, and requests the Secretary-General to seek updated views from the funds and programmes on this report and to transmit them to the General Assembly during the main part of its fifty-sixth session; | UN | 2 - تقرر تأجيل النظر في النص المستكمل لتقرير الأمين العام عن تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية()، إلى دورتها السادسة والخمسين، ويطلب إلى الأمين العام التماس آراء مستكملة من الصناديق والبرامج في هذا التقرير وإحالتها إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها السادسة والخمسين؛ |