We have heard from the representatives of East Timor and Portugal on the possibilities and challenges of bringing the situation in that Territory to a successful resolution. | UN | واستمعنا أيضا إلى كلمتي ممثلي تيمور الشرقية والبرتغال بشأن اﻹمكانيات والتحديات التي تنطوي عليها محاولة إيجاد حل ناجع للحالة في ذلك اﻹقليم. |
We have heard from the representatives of East Timor and Portugal on the possibilities and challenges of bringing the situation in that Territory to a successful resolution. | UN | واستمعنا أيضا إلى كلمتي ممثلي تيمور الشرقية والبرتغال بشأن الإمكانيات والتحديات التي تنطوي عليها محاولة إيجاد حل ناجع للحالة في ذلك الإقليم. |
He embarked on an intensive series of consultations with the Governments of Indonesia and Portugal on how best to reinvigorate the tripartite talks that had been held under the auspices of my predecessors since 1983. | UN | وقد شرع السيد ماركر في سلسلة مشاورات مكثفة مع حكومتي إندونيسيا والبرتغال بشأن أفضل السبل ﻹعادة تنشيط المحادثات الثلاثية التي كان يجري عقدها تحت رعاية أسلافي منذ عام ٣٨٩١. |
Proposal submitted by Brazil and Portugal concerning Part VII of the Rome Statute of the International Criminal Court, on penalties | UN | اقتراح مقدم من البرازيل والبرتغال بشأن الباب السابع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالعقوبات |
Her delegation welcomed the Agreements which had been achieved, with the good offices of the Secretary-General, between Indonesia and Portugal on the autonomy of East Timor: the Agreements were in the interests not only of the parties concerned but also of peace and stability in the region as a whole. | UN | وقالت إن وفدها يرحب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين اندونيسيا والبرتغال بشأن الاستقلال الذاتي لتيمور الشرقية، بفضل المساعي الحميدة لﻷمين العام. وأوضحت أن الاتفاقات لا تخدم فحسب مصالح اﻷطراف المعنية وإنما تخدم أيضا السلام والاستقرار في المنطقة ككل. |
The Union notes with satisfaction the results achieved at the August meeting in New York, under the auspices of Mr. Kofi Annan, between the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal on the question of East Timor. | UN | ويلاحظ الاتحاد مع الارتياح النتائج التي أسفر عنها اجتماع نيويورك الذي عقــد فــي آب/أغسطس برعاية السيد كوفي عنان، بين وزيــري خارجيــة إندونيسيــا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية. |
5. Since the last session of the Commission, the Secretary-General has held two new rounds of talks with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal on the question of East Timor. | UN | ٥- عقد اﻷمين العام، منذ الدورة اﻷخيرة للجنة، جولتين جديدتين من المحادثات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية. |
It also took into account the reports of the Secretary-General on the situation in East Timor and the Agreement between Indonesia and Portugal on the Question of East Timor (see A/53/951-S/1999/513, S/1999/595 and S/1999/705). | UN | ووضعت في الاعتبار أيضا تقارير الأمين العام بشأن الحالة في تيمور الشرقية والاتفاق المعقود بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية (انظر A/53/951-S/1999/513 و S/1999/595 و S/1999/705). |
1. Since the resumption of talks between Indonesia and Portugal on the question of East Timor in 1992, I have held, in the context of my good offices, six rounds of discussions with the Foreign Ministers of the two countries aimed at finding a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor. | UN | ١ - منذ أن استؤنفت المحادثات بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية في عام ١٩٩٢، عقدت، في سياق المساعي الحميدة التي أبذلها، ست جولات من المناقشات مع وزيري خارجية البلدين بهدف الوصول إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية. |
2. The Advisory Committee notes from paragraphs 2 and 3 of the Secretary-General’s report that two supplementary agreements were also concluded on 5 May 1999 between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal on the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot and on security arrangements. | UN | ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٢ و ٣ من تقرير اﻷمين العام أن اتفاقين تكميليين أبرما أيضا في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ بين اﻷمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال بشأن طرائق استطلاع رأي شعب تيمور الشرقية عن طريق الاقتراع المباشر، وبشأن الترتيبات اﻷمنية. |
It also took into account the reports of the Secretary-General on the situation in East Timor and the Agreement between Indonesia and Portugal on the Question of East Timor (see A/53/951–S/1999/513, S/1999/595 and S/1999/705). | UN | ووضعت في الاعتبار أيضا تقارير اﻷمين العام بشأن الحالة في تيمور الشرقية والاتفاق المعقود بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية )انظر A/53/951-S/1999/513 و S/1999/595 و S/1999/705(. |
At the informal consultations of the whole of the Security Council held on 9 September 1998, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General, which, inter alia, touched upon the preparations for the next round of talks between Indonesia and Portugal on East Timor. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها اﻷمين العام وتناول فيها أمورا، منها اﻷعمال التحضيرية للجولة القادمة من المحادثات بين إندونيسيا والبرتغال بشأن تيمور الشرقية. |
“The European Union has noted with satisfaction the results achieved at the meeting between the Secretary-General of the United Nations and the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal on the question of East Timor, held in New York on 4 and 5 August 1998. | UN | " يلاحظ الاتحاد اﻷوروبي بارتياح النتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع الذي عقد بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ووزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية في نيويورك في ٤ و ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
The European Union has noted with satisfaction the results achieved at the meeting between the Secretary-General of the United Nations and the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal on the question of East Timor, held in New York on 4 and 5 August 1998. | UN | أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما مع الارتياح بالنتائج التي أحرزت في الاجتماع المعقود بين اﻷمين العام لﻷمـم المتحدة ووزيري خارجيـة إندونيسيـا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية في نيويورك يومي ٤ و ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
305. Legal advice on a range of peacekeeping operations was provided, including the preparation of agreements between Indonesia and Portugal on the status of East Timor; between the United Nations and the International Organization for Migration and between the United Nations and Australia on the conduct of the popular consultation for East Timorese living outside East Timor; and on the status of the United Nations Mission in East Timor. | UN | ٥٠٣ - وأسدى المكتب المشورة القانونية بشأن مجموعة من عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إعداد الاتفاقات بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مركز تيمور الشرقية، وبين اﻷمـم المتحـدة والمنظمــة الدولية للهجرة وبين اﻷمم المتحدة واستراليا بشأن إجراء استطلاع رأي سكان تيمور الشرقية المقيمين خارج تيمور الشرقية ذاتها وبشأن مركز بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
Recalling also the Agreement between Indonesia and Portugal on the question of East Timor of 5 May 1999 and the Agreements between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal of the same date regarding the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot and security arrangements (S/1999/513, annexes I to III), | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المبرم بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمـور الشرقية والمـؤرخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، والاتفاقات المبرمة في ذلك التاريخ نفسه بين اﻷمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال بشأن طرائق إجراء استطلاع الرأي الشعبي لسكان تيمور الشرقية عن طريق الاقتراع المباشر وبشأن الترتيبات اﻷمنية )S/1999/513، المرفقات من اﻷول إلى الثالث(، |
Recalling the Agreement between Indonesia and Portugal on the question of East Timor of 5 May 1999 and the Agreements between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal of the same date regarding the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot and security arrangements (S/1999/513, annexes I-III), | UN | وإذ يشير إلى الاتفاق المبرم بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية المؤرخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ والاتفاقات المبرمة بين اﻷمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال المؤرخة في التاريخ ذاته فيما يتعلق بطرائق إجراء استطلاع شعبي يشارك فيه مواطنو تيمور الشرقية عن طريق الاقتراع المباشر، وبالترتيبات اﻷمنية )S/1999/513، المرفقات اﻷول إلى الثالث(، |
Proposal submitted by Brazil and Portugal concerning Part VII of the Rome Statute of the International Criminal Court, on penalties | UN | اقتراح مقدم من البرازيل والبرتغال بشأن الباب السابع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالعقوبات |
Proposal submitted by Brazil and Portugal concerning Part 7 of the Rome Statute of the International Criminal Court, on penalties -- Determination of the sentence | UN | اقتراح مقدم من البرازيل والبرتغال بشأن الباب 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالعقوبات - تقرير العقوبة |
Proposal submitted by Brazil and Portugal concerning Part 7 of the Rome Statute of the International Criminal Court, on penalties -- Fines | UN | اقتراح مقدم من البرازيل والبرتغال بشأن الباب 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالعقوبات - الغرامات |
Thus, two agreements in the area of concern have been prepared and are ready to be signed, i.e. the Bilateral Agreement between the Republic of Moldova and Portugal regarding temporary residence for purpose of employment of migrant labor force from the Republic of Moldova in Portugal and the Agreement between the Government of the Republic of Moldova and the Government of Italy on the issue of labor. | UN | وهكذا جرى إعداد اتفاقين في هذا المجال هما الآن معدان للتوقيع، وهما الاتفاق الثنائي بين جمهورية مولدوفا والبرتغال بشأن الإقامة المؤقتة لغرض العمل للقوى العاملة المهاجرة من جمهورية مولدوفا إلى البرتغال، والاتفاق بين حكومة جمهورية مولدوفا وحكومة إيطاليا في مسألة العمل. |