Where are these trains and lightning bolts he writes about? | Open Subtitles | اين كل تلك القطارات والبرق المضيء التي كتب عنها؟ |
That is why, gold from the Golden Hall for 500 years have been having thunder and lightning, | Open Subtitles | إذا قمة جبل كيم مشيدة من الذهب .. لمدة 500 عام يسقط الرعد والبرق .. |
Like thunder and lightning stretching far into the sky, we want to change the way the world works. | Open Subtitles | مثل الرعد والبرق تمتد بعيدا في السماء، نريد تغيير طريقة عمل العالم. |
∙ International Telephone and Telegraph: operated 100 per cent of the telephone system and 80 per cent of the telegraph network; | UN | ● الشركة الدولية للهاتف والبرق: كانت تقوم بتشغيل ١٠٠ في المائة من شبكة الهاتف و ٨٠ في المائة من شبكة البرق؛ |
Radio telephone service is available on a pre-scheduled basis, six evenings a week, from outside locations with American Telephone and Telegraph (AT & T) service. | UN | وتتاح الخدمات الهاتفية اللاسلكية في مواعيد محددة مسبقا، طيلة ستة أيام في الأسبوع، من مواقع خارجية تخدمها هيئة الهاتف والبرق الأمريكية. |
(ii) Telephone, telegraph, radio and cable messages of official business; | UN | ' ٢` المراسلات الرسمية بالهاتف والبرق والوسائل السلكية واللاسلكية؛ |
We will look for environmental causes, hail, lightning. | Open Subtitles | عندها سنبَحث في الأسباب البيئية ، حُبيبات البَردْ والبرق |
The fact that there was an earthquake and the lightning like that. | Open Subtitles | حقيقة أن هناك زلزال. والبرق من هذا القبيل. |
And lightning in a bottle, you know, tends to stick around for a long time. | Open Subtitles | والبرق في زجاجة، كما تعلمون، يميل إلى التمسك حول لفترة طويلة. |
And lightning continues to touch down across the city. | Open Subtitles | والبرق لا يزال يهبط إلى أسفل في أنحاء المدينة |
I'm talking about the thunder and the lightning that's coming down on all of your collective faces! | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الرعد والبرق القادم لوجوهكم جميعاً |
thunder, lightning, hard rain, and neither of the boys were home. | Open Subtitles | ومعها الرعد والبرق والمطر القوي ولم يكن أحد الولدين في المنزل |
There's a thunderstorm moving in and lightning is a form of static electricity, as was first proven by... | Open Subtitles | هناك عاصفة رعدية قادمة والبرق هو على شكل كهرباء ساكنة والذي تم إثباته أولاً عن طريق... |
Telecommunications services to the offices away from Headquarters have traditionally been carried over terrestrial circuits leased from commercial service providers or national postal, telephone and Telegraph companies. | UN | وما فتئت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المقدمة إلى المكاتب خارج المقر تتم بواسطة دوائر أرضية مستأجرة من مقدمي الخدمات التجاريين أو مؤسسات البريد والبرق والهاتف الوطنية. |
Vast transformations were taking place in those regions, with the building of new roads, bridges, small-scale hydroelectric power plants, post and Telegraph offices and telephone exchanges. | UN | وتجري تحولات هائلة في تلك المناطق، مع بناء طرق جديدة وجسور ومحطات صغيرة الحجم لتوليد الطاقة الكهربائية ومكاتب للبريد والبرق وسنترالات للهاتف. |
28. The UNU/IAS Zero Emissions Research Initiative launched an ecology network project, a joint programme with the Iwate Prefecture and the Nippon Telephone and Telegraph Corporation. | UN | 28 - استهلت مبادرة بحوث الانبعاثات الصفرية التي اتخذها معهد الدراسات المتقدمة بالجامعة مشروع الشبكة الإيكولوجية، وهو برنامج مشترك بين شركة إيوات بريفكتشر والشركة اليابانية للهاتف والبرق. |
Under communications, the most significant factor contributing to the resource growth is local post, telephone and Telegraph charges, which increased from $43,300 to $110,400 for the biennium, and the share of the mission for the rental of the satellite transponder which will increase from $77,300 to $150,000 for the biennium. | UN | وتحت بند الاتصالات، كان أهم عوامل ساهم في نمو الموارد هو رسوم البريد والبرق والهاتف المحلية التي ازدادت من ٣٠٠ ٤٣ دولار إلى ٤٠٠ ١١٠ دولار لفترة السنتين؛ وحصة البعثة في تكاليف استئجار جهاز اﻹرسال والاستقبال عن طريق السواتل، التي ستزداد من ٣٠٠ ٧٧ دولار إلى ٠٠٠ ١٥٠ دولار لفترة السنتين. |
Hospitals, schools, factories, refugee accommodation centres, private houses and farms, food depots, landmarks of priceless cultural and spiritual value, industrial facilities, and public utility services, such as water supply systems, power plants and Post, Telephone and Telegraph communication centres, have been destroyed or severely damaged. | UN | ودمرت أو ألحقت أضرار شديدة بالمستشفيات والمدارس والمصانع ومراكز إيواء اللاجئين والمنازل والمزرعات الخاصة ومخازن اﻷغذية ومعالم ثقافية وروحية لا تقدر بثمن ومرافق صناعية وخدمات المصلحة العامة كنظم توريد المياه ومحطات توليد الطاقة ومراكز الاتصالات بالبريد والبرق والهاتف. |
(ii) Telephone, telegraph, radio and cable messages on official business; | UN | `2 ' المراسلات الرسمية بالهاتف والبرق والوسائل السلكية واللاسلكية؛ |
(ii) Telephone, telegraph, radio and cable messages on official business; | UN | ' 2` المراسلات الرسمية بالهاتف والبرق والوسائل السلكية واللاسلكية؛ |
19. Postal, telephone, cable, telex and facsimile services 10 | UN | 19- خدمات البريد والهاتف والبرق والتلكس والفاكس 12 |
Make a woman cry, and lighting will strike you down. | Open Subtitles | إجعل المرأة تبكي والبرق سيصعقك |
As indicated in that annex, incoming calls to New York and other destinations via the national posts and telecommunications authorities are much higher. | UN | وكما هو موضح في ذلك المرفق، فإن المكالمات الواردة إلى نيويورك وغيرها من الوجهات عبر الهيئات الوطنية للبريد والبرق والهاتف أعلى بكثير. |