"والبرنامج الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Programme
        
    • Special Programme of
        
    • the Programme for
        
    • and Special Programme
        
    • Darren Piersahl and your
        
    Through the development of the information clearing house, further information on alternative funding mechanisms, such as the Global Environment Facility and the Special Programme, would be available. UN وعن طريق تطوير آلية تبادل المعلومات، فإنه سيمكن إتاحة المزيد من المعلومات بشأن آليات التمويل البديل كمرفق البيئة العالمية والبرنامج الخاص.
    PROCAP works in conjunction with the Special Programme for Food Security (SPFS) of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to combat malnutrition. UN ويتشارك برنامج تنسيق الدعم للأنشطة الإنتاجية للشعوب الأصلية والبرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تحالفات تساهم في مكافحة سوء التغذية.
    I especially note the significance of implementing transport projects within the frameworks of the Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia (TRACECA) and the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). UN وأشير بصفة خاصة إلى أهمية تنفيذ مشاريع النقل في أطر ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا والبرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    In this regard, such initiatives as the Task Force of Donors to African Education, the African Population Advisory Committee and the Special Programme of African Agricultural Research should be used for that purpose in the relevant sectors. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستخدم مبادرات مثل فرقة عمل المانحين المعنية بالتعليم في أفريقيا، واللجنة الاستشارية اﻷفريقية المعنية بالسكان، والبرنامج الخاص للبحوث الزراعية اﻷفريقية، لذلك الغرض في القطاعات ذات الصلة.
    The programmes for the productivity increase of barley, pastures and sheep in Iraq, Jordan and the Syrian Arab Republic and the Programme for the oilseeds crop in the Sudan, Somalia and Yemen are all directed at the promotion of collective measures for research and improvement in food production. UN والبرامج الرامية الى زيادة الانتاجية من الشعير والمراعي واﻷغنام في اﻷردن وسوريا والعراق والبرنامج الخاص بمحصول البذور الزيتية في السودان والصومال واليمن، تهدف جميعا الى تعزيز التدابير الجماعية المتخذة في إجراء أبحاث في مجال انتاج اﻷغذية وفي تحسين هذا اﻹنتاج أيضا.
    While welcoming the measures he has already taken so far in consolidating the work of UNCTAD in favour of our countries, we encourage him to take further steps to strengthen the Division for Africa LDCs and Special Programme by allocating adequate human and financial resources in order to enable it to discharge fully its duties and responsibilities. UN ولئن كنا نرحب بالتدابير التي اتخذها حتى الآن لتدعيم عمل الأونكتاد لصالح بلداننا، فإننا نشجعه على اتخاذ مزيد من الخطوات لدعم شعبة أقل البلدان نمواً في أفريقيا والبرنامج الخاص بمنحها الموارد البشرية والمالية الكافية لتمكينها من أداء واجباتها والتزاماتها بالكامل.
    Programmes of cooperation have also been established within the framework of the South East European Cooperative Initiative (SECI) and, recently, in partnership with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), the Special Programme for Economies of Central Asia (SPECA). UN كما وضعت برامج تعاون في إطار المبادرة التعاونية لجنوب شرقي أوروبا، وتم ذلك مؤخرا، بالمشاركة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ والبرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    There was overlap between the subprogramme on development of Africa and the Special Programme for the LDCs, since many African countries were also LDCs. UN وأضاف قائلاً إن هناك تداخلاً بين البرنامج الفرعي المتعلق بتنمية أفريقيا والبرنامج الخاص بأقل البلدان نمواً، ذلك لأن العديد من البلدان الأفريقية هي أيضاً من أقل البلدان نمواً.
    These cross-cutting programmes have been identified as strategic industrial research and statistics, partnerships with international financial institutions and the private sector, South-South cooperation, and the Special Programme for the least developed countries. UN وقد حُددت هذه البرامج الجامعة بأنها البحوث والإحصاءات الصناعية الاستراتيجية، والشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والبرنامج الخاص لأقل البلدان نموا.
    For this purpose, the Working Group recommends that the task force conduct a desk review of the work of the Intergovernmental Working Group on Public Health, Innovation and Intellectual Property, and apply the criteria to the Global Fund on HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria and the Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases. UN ولذلك الغرض، يوصي الفريق العامل فرقة العمل بإجراء دراسة نظرية لعمل فريق العمل الحكومي الدولي المعني بالصحة العمومية والابتكار والملكية الفكرية، وتطبيق المعايير على الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبرنامج الخاص من أجل البحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية.
    UNCTAD has been asked to continue to consider programmes in relation to electronic commerce, trade facilitation, trade issues in landlocked and transit developing countries and the Special Programme for the Least Developed, Landlocked and Small Island Developing Countries. UN وقد طلب إلى الأونكتاد أن يواصل النظر في البرامج المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، وتيسير التجارة والقضايا التجارية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبرنامج الخاص لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    The project will also tap into the experience of the Asian Development Bank, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and the Special Programme for the Economies of Central Asia, and will take into account existing common country assessments and United Nations development assistance frameworks. UN وسيستفيد المشروع من تجربة مصرف التنمية الآسيوي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والبرنامج الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا، وسيأخذ في الحسبان التقييمات القطرية الموحدة القائمة، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    ESCAP has been mandated by the General Assembly and the Commission to provide assistance to new regional institutions/programmes, such as BIMST-EC and the Special Programme for the Economies of Central Asia, for which additional travel funds are required. UN عهدت الجمعية العامــة واللجنـــة إلى اللجنــة الاقتصادية والاجتماعيــة ﻵسيا والمحيط الهادئ بتقديم المساعدة لبرامج المؤسسات اﻹقليمية الجديدة، مثل التعاون الاقتصادي لبنغلاديش والهند وميانمار وسري لانكا وتايلند والبرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا التي تتطلب أموال سفر إضافية.
    Many of the activities are subregional in character and are implemented in close cooperation with subregional groupings and initiatives, such as the Black Sea Economic Cooperation (BSEC), the Central European Initiative (CEI) and Commonwealth of Independent States, the South-east European Cooperative Initiative (SECI), and the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). UN ويتسم كثير من الأنشطة بالصبغة دون الإقليمية وينفذ بالتعاون الوثيق مع مجموعات دون إقليمية ومبادرات مثل التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، ومبادرة وسط أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، والمبادرة التعاونية لجنوب شرقي أوروبا، والبرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا.
    The other housing systems (single subsidy, rural subsidy and the Special Programme for Workers) update their list of applicants every time a fresh selection is made. UN وتقوم النظم الأخرى المتصلة بالسكن (كالإعانة الوحيدة، والإعانة الريفية، والبرنامج الخاص بالعمال) باستكمال قوائم أصحاب الطلبات كل مرة يتم فيها انتقاء مجموعة جديدة.
    591. The main ones are the progressive housing programme, the basic housing programme, the Special Programme for workers, the rural-sector housing subsidy, the integrated general housing subsidy scheme and the home leasing scheme. UN 591- إن البرامج الأساسية هي برنامج السكن التدريجي، وبرنامج السكن الأساسي، والبرنامج الخاص بالعمال، والإعانة السكنية المخصصة للقطاع الريفي، والخطة العامة المتكاملة للإعانة السكنية، وخطة إيجار السكن.
    For instance, UNDP is among the co-founders of such major international undertakings as the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) and the UNDP/World Health Organization/World Bank Special Programme of Research and Training in Tropical Diseases. UN فالبرنامج اﻹنمائي، على سبيل المثال، من المشتركين في إنشاء المشاريع الدولية الكبيرة، مثل الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، والبرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق الحارة المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
    UNDP/UNFPA/WHO/World Bank Special Programme of Research, Development and Training in Human Reproduction; Joint IATG on Implementation of the ICPD. UN والبرنامج الخاص للبحث والتطويـر والتدريب فـي مجال التوالـد البشري، والمشترك بيـــن برنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحــدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي؛ وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية
    58. The Committee welcomes the efforts of the State party to reduce child mortality as well as the adoption of a comprehensive Health Action Plan, including the Childbirth Plan (Plan Nacer) and the Programme for universal provision of essential drugs (Programa Remediar). UN 58- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى الحد من وفيات الأطفال، وكذلك اعتماد خطة عمل صحية شاملة، بما فيها خطة الولادة والبرنامج الخاص بتوفير الأدوية الأساسية للجميع.
    the Programme for broadcasters and journalists from developing countries, now in its twentieth year, and the Programme for Palestinian journalists continue to provide training while raising awareness of the work of the United Nations in the developing world. UN 287 - ولا يزال البرنامج الخاص بالمذيعين والصحفيين من البلدان النامية، الذي دخل الآن عامه العشرين، والبرنامج الخاص بالصحفيين الفلسطينيين، يوفران التدريب ويعملان في الوقت نفسه على التوعية بما تقوم به الأمم المتحدة في العالم النامي.
    Presentations were made by Mr. Valles; Ms. Anne Miroux, Director of the Division for Technology and Logistics; Mr. Taffere Tesfachew, Director of the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programme at UNCTAD; and Mr. Nadir Merah, Head of Trade Division, African Union Commission. UN وقدم عروضاً كلٌ من السيد فاييس؛ ومديرة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات السيدة آن ميرو؛ ومدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرنامج الخاص بالأونكتاد السيد تافيري تيسفاتشيو؛ ورئيس شعبة التجارة بمفوضية الاتحاد الأفريقي السيد ندير مراح.
    It's about Darren Piersahl and your company's program to create a division of the U.S. military with 4400 abilities. Open Subtitles والبرنامج الخاص بشركتك لتأسيس قسم في الجيش الأمريكي يمتلك قوى الـ 4400

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus