"والبرنامج الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Programme
        
    • and the International
        
    • International Programme for
        
    • and International Programme
        
    • International Program
        
    • Programme International
        
    • the ILO International Programme
        
    It was organized jointly by the Secretariat and the International Programme on Chemical Safety. UN وشارك في تنظيم الحلقة كل من الأمانة والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية.
    The same speaker requested clarification on links between UNICEF and the International Programme on the Elimination of Child Labour. UN وطلب المتكلم نفسه إيضاحا بشأن الروابط القائمة بين اليونيسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    A regional project is being finalized by DMP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and the International Programme for Arid Land. UN ويجري استكمال مشروع إقليمي من قبل مبادرة هامش الصحراء والفاو والبرنامج الدولي للأراضي القاحلة.
    The Committee urges the State party to seek international cooperation, including, for example, through the International Labour Organization's International Programme for the Eradication of Child Labour (IPEC). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي، بما في ذلك، على سبيل المثال، عن طريق منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي المعني بالقضاء على عمل الأطفال.
    International Programme on Techniques for Responsive Government, and International Programme on e-Administration UN البرنامج الدولي الخاص بتقنيات الحكم المستجيب، والبرنامج الدولي المتعلق بالإدارة الإلكترونية
    These have recently received added impetus with the establishment of the Interdepartmental Project on Elimination of Child Labour (INTERDEP) and the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC). UN وقد تلقت مؤخرا زخما إضافيا بإنشاء المشروع المشترك بين اﻹدارات ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال، والبرنامج الدولي ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال.
    It had also signed an agreement with the International Labour Organization and the International Programme on the Elimination of Child Labour to set up rehabilitation centres for trafficked children. UN ووقعت أيضا اتفاقا مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاتجار.
    The organization participated and submitted joint statements, together with Public Services International and the International Programme on the Elimination of Child Labour, and made statements in panels and side events. UN وشاركت المنظمة في إعداد وتقديم بيانات مشتركة، بالاشتراك مع الهيئة الدولية للخدمات العامة والبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال، وألقت بيانات في أفرقة المناقشة والأحداث الجانبية.
    The Government had signed an agreement with the International Labour Organization and the International Programme on the Elimination of Child Labour to set up shelters for the rehabilitation and reintegration of rescued trafficked children with their families. UN وأضافت أن الحكومة وقعت على اتفاق مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مآوى لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بالنسبة لمن يتم إنقاذهم من الأطفال المتجر بهم وأسرهم.
    His delegation was heartened by the strengthening of cooperation within the United Nations system, particularly between the Department of Public Information and the International Programme for Development and Communications of UNESCO. UN ٣٧ - وأضاف أن من مبعث تفاؤل وفده مرده إلى تعزيز التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما بين إدارة شؤون اﻹعلام والبرنامج الدولي للتنمية والاتصالات التابع لليونسكو.
    The endeavours of the International Labour Organization (ILO) to protect working children and abolish child labour have received additional impetus with the establishment of the Interdepartmental Project on the Elimination of Child Labour (INTERDEP) and the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN وتلقت جهود منظمة العمل الدولية لحماية اﻷطفال العاملين وإلغاء تشغيل اﻷطفال زخما إضافيا بوضع المشروع المشترك بين اﻹدارات ﻹنهاء تشغيل اﻷطفال، والبرنامج الدولي ﻹنهاء تشغيل اﻷطفال.
    the International Programme for the Solomon Islands for achieving the MDGs is defined in the Mauritius Strategy and the Brussels Programme of Action. Both frameworks outline the Solomon Islands' special situation, one that requires special international attention. UN والبرنامج الدولي لجزر سليمان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد تم تحديده في استراتيجية موريشيوس وبرنامج عمل بروكسل اللذين حددا الوضع الخاص لجزر سليمان، باعتباره وضعاً يتطلب اهتماماً دولياً خاصاً.
    Furthermore, according to a study undertaken by ILO and the International Programme on the Elimination of Child Labour as part of the 2009 street children project, 25 per cent of children working on the streets were girls subjected to the worst forms of child labour, such as hazardous work or prostitution. UN وعلاوة على ذلك، ووفقاً لدراسة أجرتها منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي لمنع عمل الأطفال كجزء من مشروع أطفال الشوارع لعام 2009، فإن نسبة 25 في المائة من الأطفال العاملين في الشوارع هم من الفتيات اللواتي يتعرضن لأسوأ أشكال عمل الأطفال، مثل الأعمال الضارة أو البغاء.
    As a first step, the human health incident report forms have been incorporated into a multi-level training course on the management of pesticide poisoning organized by WHO and the International Programme on Chemical Safety. UN وكخطوة أولى، ضُمنت استمارات تقارير الحوادث المتعلقة بصحة الإنسان في دورة تدريبية متعددة المستويات بشأن التحكم في حالات التسمم بمبيدات الآفات، قام بتنظيمها منظمة الصحة العالمية والبرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Operations Support Officer programme in the West Bank and International Programme and Liaison Officer for the Gaza Strip UN برنامج موظف دعم العمليات في الضفة الغربية والبرنامج الدولي وموظف الاتصال لقطاع غزة
    The CEN International Program (CEN-IP) is a network of Canadian ENGOs engaged in international work. UN والبرنامج الدولي للشبكة الكندية البيئية عبارة عن شبكة من المنظمات البيئية الكندية غير الحكومية التي تنشط في العمل الدولي.
    10. Also at the same meeting, the Committee decided to defer the applications of Israel Women’s Network and Women’s Exchange Programme International to its 1999 session pending the receipt of further information requested by the Committee. UN ١٠ - وفي نفس الجلسة أيضا، قررت اللجنة أن ترجئ طلب منظمة النساء اﻹسرائيليات والبرنامج الدولي للتبادل النسائي إلى دورتها في عام ١٩٩٩، إلى حين حصولها على مزيد من المعلومات التي طلبتها.
    (d) Seek technical assistance from UN agencies and programmes, including the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the ILO International Programme for the Elimination of Child Labour (ILO/IPEC). UN (د) وبمواصلة التماس المساعدة التقنية من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus