B. Conventions and protocols that have entered into force | UN | باء - الاتفاقيات والبروتوكولات التي دخلت حيز النفاذ |
3. Conventions and protocols that have not entered into force | UN | 3 - الاتفاقيات والبروتوكولات التي لم يبدأ نفاذها بعد |
C. Conventions and protocols that have not entered into force | UN | الاتفاقيات والبروتوكولات التي لم تدخل حيز التنفيذ |
Thus by extension, all treaties, conventions, and protocols to which Government is a signatory must, therefore, be in harmony with the Constitution. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن تكون جميع المعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات التي وقَّعت عليها الحكومة منسجمة مع الدستور. |
Treaties, conventions and protocols to which Iraq is a party | UN | المعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات التي دخل العراق طرفا فيها: |
Please explain how the Barbados has implemented those conventions and protocols it has ratified and outline the relevant legislation that has been adopted. | UN | الرجاء شرح الطريقة التي اتبعتها بربادوس لتنفيذ هذه الاتفاقيات والبروتوكولات التي صادقت عليها وتقديم موجز عن التشريعات ذات الصلة التي اعتمدتها. |
The measures Egypt is taking to give effect to those conventions and protocols which it has already ratified are as follows: | UN | لبيان الخطوات التي تقوم بها مصر لتفعيل المعاهدات والبروتوكولات التي صدقت عليها، نوضح ما يلي: |
In each, there exists an impressive body of agreements, conventions and protocols that give the basis on which to take concrete action. | UN | ففي كل مجال منها يوجد مجموعة كبيرة من الاتفاقات والاتفاقيات والبروتوكولات التي تقدم الأساس لاتخاذ إجراءات عملية |
B. Conventions and protocols that have entered into force | UN | باء - الاتفاقيات والبروتوكولات التي دخلت حيز النفاذ |
There is also a clear need for States to examine existing procedures and protocols that relate to the identification of victims of trafficking in order to ensure their relevance and effectiveness with regard to trafficking in persons for the removal of organs. | UN | ومن الواضح أن هناك أيضا حاجة ماسة إلى أن تدرس الدول الإجراءات والبروتوكولات التي تتعلق بتحديد هوية ضحايا الاتجار من أجل ضمان ملاءمتها وفعاليتها فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
This is why Côte d'Ivoire is pleased that it ratified the conventions and protocols that should give the world the proper defences essential for making them long-term. | UN | ولذلك فإن كوت ديفوار مسرورة بأنها صادقت على الاتفاقيات والبروتوكولات التي ينبغي أن تعطي العالم الوسائل الدفاعية المناسبة الضرورية على الأمد الطويل. |
1. Conventions and protocols that have entered into force during the reporting period | UN | 1 - الاتفاقيات والبروتوكولات التي بدأ نفاذها أثناء فترة الإبلاغ |
The current status of the ratification process regarding conventions and protocols that Costa Rica either has already ratified or will ratify is as follows: | UN | فيما يلي نقدم إليكم المراحل التي قطعناها في التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات التي انضمت إليها كوستاريكا رهنا بالتصديق عليها: |
A. Conventions and protocols that have entered into force during the reporting period | UN | ألف - الاتفاقيات والبروتوكولات التي دخلت حيز التنفيذ خلال الفترة التي يشملها التقرير |
As a priority, the Republic of Panama has become a party to the various conventions and protocols that provide for basic measures to combat international terrorism. | UN | ومن اﻷمور ذات اﻷولوية أن جمهورية بنما أصبحت طرفا في مختلف الاتفاقيات والبروتوكولات التي تنص على التدابير اﻷساسية لمكافحة اﻹرهاب الدولي. |
Please also indicate how the relevant conventions and protocols to which Japan is already a party have been implemented domestically. | UN | ويُرجى أيضا بيان كيفية التنفيذ المحلي للاتفاقيات والبروتوكولات التي أصبحت اليابان طرفا فيها بالفعل. |
Please provide a report on the progress made by Brazil in becoming a party to the Conventions and protocols to which it is not yet a party. | UN | يرجى إبلاغنا بالتقدم الذي أحرزته البرازيل في مجال الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات التي ليست طرفا فيها حتى الآن. |
5. Some countries recommended that Mozambique ratifies some conventions and protocols to which it is not yet a State party. | UN | 5- فقد أوصت بعض البلدان بأن تصدق موزامبيق على بعض الاتفاقيات والبروتوكولات التي لم تصبح بعد طرفاً فيها. |
CTC would be grateful to receive a report on the progress made by Barbados in becoming a party to those conventions and protocols to which it is not yet a party. | UN | وستغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو حصلت على تقرير بشأن التقدم الذي أحرزته بربادوس في أن تصبح طرفا في الاتفاقيات والبروتوكولات التي لم تصبح طرفا فيها بعد. |
By creating these offences in South African domestic law, the way will be paved for South Africa to ratify the Conventions and protocols it still needs to ratify: | UN | ومن خلال إدخال هذه الجرائم في القانون الداخلي لجنوب أفريقيا، سيصبح الطريق ممهدا لكي تصدق جنوب أفريقيا على الاتفاقيات والبروتوكولات التي ما زال يتوجب عليها تصديقها: |
The Committee would also like to receive an update on the conventions and protocols which Djibouti plans to ratify in order to comply with the resolution. | UN | وتود أيضا موافاتها بمعلومات مستكملة عن الاتفاقيات والبروتوكولات التي تعتزم جيبوتي التصديق عليها امتثالا للقرار. |
the Protocols, to be considered preliminary to the implementation of the above National Plan, include: | UN | والبروتوكولات التي ستجرى دراستها قبل تنفيذ الخطة الوطنية المذكورة أعلاه تتضمن: |