"والبروتوكول الملحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and its Protocol
        
    • the Protocol to
        
    • and Protocol
        
    • Protocol and
        
    • and the Protocol
        
    • Optional Protocol to
        
    • the Protocol relating to
        
    (vi) Convention for Cooperation in the Protection and Development of the Marine and Coastal Environment of the West and Central African Region and its Protocol; UN ' 6` اتفاقية التعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا والبروتوكول الملحق بها؛
    It noted the accession to the 1951 Refugees Convention and its Protocol and the establishement of national mechanisms for their implementation. UN وأحاطت علماً بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين والبروتوكول الملحق بها وبإنشاء آليات وطنية لتنفيذها.
    Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها؛
    Among them are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN ويمكن الإشارة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة والمعتمد في مابوتو.
    The bill aimed to incorporate into Nigeria's domestic law the provisions of CEDAW and of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN ويسعى مشروع القانون إلى أن يضمِّن القانون الداخلي لنيجيريا أحكام اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    We therefore need to develop new tools to complement and strengthen the 1951 Convention and its Protocol, especially in the areas of burden sharing, responsibility sharing, and achieving durable solutions. UN وبالتالي نحن في حاجة إلى استحداث أدوات جديدة تكمل وتعزز اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها، خاصة في مجالات تقاسم الأعباء وتقاسم المسؤولية والتوصل إلى حلول دائمة.
    Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها،
    We therefore need to develop new tools to complement and strengthen the 1951 Convention and its Protocol, especially in the areas of burden sharing, responsibility sharing, and achieving durable solutions. UN وبالتالي نحن في حاجة إلى استحداث أدوات جديدة تكمل وتعزز اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها، خاصة في مجالات تقاسم الأعباء وتقاسم المسؤولية والتوصل إلى حلول دائمة.
    Second, Algeria did not ratify the Covenant and its Protocol until 1989. UN وثانياً، انتظرت الجزائر حتى عام 1989 للتصديق على العهد والبروتوكول الملحق به.
    Second, Algeria did not ratify the Covenant and its Protocol until 1989. UN وثانياً، انتظرت الجزائر حتى عام 1989 للتصديق على العهد والبروتوكول الملحق به.
    (ii) The Convention Relating to the Status of Refugees and its Protocol; UN الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها؛
    Mongolia presented to France, the United Kingdom and the United States the draft trilateral treaty on Mongolia's nuclear-weapon-free status and its Protocol for their consideration. UN عرضت منغوليا على فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة مشروع المعاهدة الثلاثية بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية والبروتوكول الملحق بها، للنظر فيهما.
    Nepal has become a party to the Convention on Rights of Persons with Disability (PWD) and its Protocol in 2010. UN أصبحت نيبال طرفا في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها في عام 2010.
    These include the Convention on the Rights of the Child, the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN ويتعلق الأمر على وجه الخصوص باتفاقية حقوق الطفل، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    The code integrates the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN ويجمع القانون بين أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Her Government was working towards the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and it urged all Member States to make a concerted effort to secure the early entry into force of those instruments. UN وقال إن حكومته تعمل من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكول الملحق بها والمعني بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وخاصة المرأة والطفل والمعاقبة عليه، وتحث جميع الدول الأعضاء على بذل جهود متضافرة من أجل ضمان سريان هذه الصكوك في وقت مبكر.
    That is amply manifested in our commitment to international obligations, including, notably, in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol to the African Charter on the Rights of Women. UN ويتضح ذلك جليا من وفائنا بالتزاماتنا الدولية بما في ذلك، على وجه الخصوص، في إطار الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي بشأن حقوق المرأة.
    International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency and Protocol UN الاتفاقية الدولية لمكافحة تزييف النقود والبروتوكول الملحق بها
    Agreement on the Importation of Educational, Scientific and Cultural Materials with annexes and Protocol annexed UN الاتفاق على استيراد المواد التربوية والعلمية والثقافية مع المرفقات والبروتوكول الملحق
    (ii) The United Arab Emirates has acceded to the 1996 Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Protocol thereto; UN ' 2` انضمت دولة الإمارات العربية المتحدة إلى اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 1996 والبروتوكول الملحق بها؛
    The Second Optional Protocol to the ICCPR and the Protocol to the ACHR provide for the total abolition of the death penalty, but allow States wishing to do so to retain the death penalty in wartime, if they make a reservation to that effect upon ratification. UN وإن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ينصان على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام، لكنهما يجيزان للدول الراغبة في الإبقاء عليها وقت الحرب أن تفعل ذلك، إذا أبدت تحفظاً بهذا المعنى عند التصديق.
    9. Chad has also ratified the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees. UN 9- وصدقت تشاد أيضاً على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus