"والبشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • and humans
        
    • and human beings
        
    • and people
        
    • and men
        
    • and man
        
    • The humans
        
    • and the
        
    • Humans are
        
    • and mankind
        
    • human beings and
        
    • and Human Influenza
        
    :: Advice to the Sierra Leone security authorities on strengthening maritime operations to interdict trafficking of illegal drugs, firearms and humans UN :: إسداء المشورة للسلطات الأمنية في سيراليون بشأن تعزيز العمليات البحرية لمنع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والأسلحة النارية والبشر
    This influx of toxic waste has resulted in the contamination of land, water and humans. UN ويؤدي هذا التدفق من النفايات السمية إلى تلوث الأراضي والمياه والبشر.
    The smuggling of drugs and humans and other illegal activities are on the rise. UN ويزداد تهريب المخدرات والبشر والأنشطة غير القانونية الأخرى.
    these desires are shared by nonhuman animals and human beings. Open Subtitles ويجري تقاسم هذه الرغبات من الحيوانات غير البشرية والبشر.
    To minimize the impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings UN التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر.
    The objective of such safeguards is to prevent and mitigate undue harm to the environment and people at the earliest possible planning stage. UN والهدف من هذه الضمانات هو منع وتخفيف الضرر غير الضروري الواقع على البيئة والبشر في أول مرحلة ممكنة من مراحل التخطيط.
    This has resulted in an influx of toxic waste to these countries, causing contamination of land, water and people. UN وقد أدى هذا إلى تدفق النفايات السامة إلى هذه البلدان، مما أدى إلى تلوث الأراضي، والمياه والبشر.
    Furthermore, evidence points to involvement of such groups in illegal activities such as trafficking in arms, drugs and humans. UN كما تشير الأدلة إلى ضلوع هذه الجماعات في أنشطة غير قانونية مثل الاتجار بالأسلحة والمخدرات والبشر.
    Life stage-dependent effects on cellular differentiation may also lead to qualitative differences between animals and humans. UN ويمكن أيضاً أن تؤدي التأثيرات المرتبطة بالمرحلة العمرية على التمايز الخلوي إلى اختلافات كمية بين الحيوانات والبشر.
    PFOS concentrations have been detected in water sources, animals and humans in many parts of the world. UN عثر على تركيزات لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مصادر المياه ولدى الحيوانات والبشر في أنحاء كثيرة من العالم.
    Impacts of climate change on exposure to persistent organic pollutants of biota and humans, including the background information summarized in table 1 above; UN آثار تغير المناخ على تعرض أحياء المنطقة والبشر للملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك المعلومات الأساسية الموجزة في الجدول 1 آنفاً؛
    PFOS concentrations have been detected in water sources, animals and humans in many parts of the world. UN عثر على تركيزات لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مصادر المياه ولدى الحيوانات والبشر في أنحاء كثيرة من العالم.
    PFOS concentrations have been detected in water sources, animals and humans in many parts of the world. UN عثر على تركيزات لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مصادر المياه ولدى الحيوانات والبشر في أنحاء كثيرة من العالم.
    Objective of the Organization: To minimize the impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    Objective of the Organization: To minimize the impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    Along with that threat, of course, we also have to face criminal organizations that traffic in weapons, drugs and human beings. UN وإلى جانب هذا التهديد، يتعين علينا بالطبع أيضا أن نواجه المنظمات الإجرامية التي تتجر بالأسلحة والمخدرات والبشر.
    ALBA has always worked to advance the cause of peace, solidarity and brotherhood between nations and human beings. UN لقد ظل البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية يعمل دائما على دفع قضايا السلام والتضامن والإخاء بين الشعوب والبشر.
    Its management is based on the " three Ps " model: purpose, process and people. UN وتستند إدارته إلى نموذج ذي ثلاثة عناصر: الهدف والعملية والبشر.
    Objective of the Organization: To improve the movement of goods and people and to strengthen the role of tourism in economic and social development. UN هدف المنظمة: تحسين حركة السلع والبشر وتعزيز دور السياحة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Those changes are impacting the environment and people in the Arctic region and have implications for the world at large. UN وتؤثر تلك التغييرات على البيئة والبشر في المنطقة القطبية الشمالية كما أن لها آثارا على العالم بأسره.
    Your Grace, Your Grace, my lords, my ladies, we stand here in the sight of gods and men to witness the union of man and wife. Open Subtitles مولاي ،مولاتي، سادتي سيداتي، نقف الآن بمشهد من الآلهة والبشر لنشهد قرانا بين رجل وإمرأة،
    You have already violated every dicta of God and man 10 times over. Open Subtitles لقد انتهكتِ بالفعل كل مُحرّمات الآلهة والبشر وعشرة أضعاف منها
    And The humans, what can they do but burn? Open Subtitles والبشر ليس بإمكانهم فِعل شيء سوى الاحتراق.
    It makes us grow and mature and find ways to survive that are acceptable to the whole community of life, mankind and the Earth. UN أما الأزمة، فتنقينا وتقوينا لنكبر ونتلمس سبل بقاء مقبولة لكل عناصر الحياة، والبشر والأرض.
    I mean, look, you're human, and humans are so mortal. Open Subtitles ما أعنيه أنكِ من البشر والبشر عرضة للموت
    If he could overcome those tests, he would become the healer of angels and mankind. Open Subtitles اذا كان سيتجاوز هذه الاختبارات سيكون الشافي للملائكة والبشر
    The permeability of borders, which are largely located in vast and sparsely populated areas, exposes the countries to numerous challenges, including irregular migration, trafficking in illicit drugs, arms and human beings, and the expansion of terrorist networks. UN وتعرِّض سهولة اختراق الحدود، التي تمتد إلى حد كبير في مناطق شاسعة وقليلة السكان، البلدان لمشاكل عديدة، بما فيها الهجرة غير النظامية والاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر وتوسُّع أنشطة الشبكات الإرهابية.
    Senior UN System Coordinator for Avian and Human Influenza UN كبير منسقي منظومة الأمم المتحدة لإنفلونزا الطيور والبشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus