The most common problems are overcrowding, scarcity of food, poor sanitary conditions and inadequate material, human and financial resources. | UN | وأكثر المشاكل شيوعاً هي اكتظاظ السجون، وقلة الأغذية، وسوء الظروف الصحية، وعدم كفاية الموارد المادية والبشرية والمالية. |
The evaluation pointed out that an expanded country presence must be supported by commensurate technical, human and financial capacities from the organization's headquarters to respond effectively to increased demand for technical assistance. | UN | وأشار التقييم إلى أنه ينبغي تقديم الدعم لإنشاء وجود قطري موسع عن طريق توفير القدرات التقنية والبشرية والمالية المناسبة من مقر المنظمة من أجل الاستجابة بفعالية للطلب المتزايد على المساعدة التقنية. |
It also requires the State to have the necessary technical, human and financial resources to manage public business transparently and efficiently. | UN | كما يفترض أن الدولة تملك الموارد التقنية والبشرية والمالية اللازمة لإدارة الشؤون العامة بشفافية وفعالية. |
Attainment of many of the other Millennium Development Goals can be achieved largely through social policy and, above all, by interventions by the Government to provide additional institutional, physical, human and financial resources. | UN | ويمكن تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية من خلال السياسات الاجتماعية بشكل رئيسي، والأهم من ذلك من خلال تدخل الحكومات لتوفير موارد إضافية في المجالات المؤسسية والمادية والبشرية والمالية. |
The considerable political, human and financial resources invested in Sierra Leone so far have brought us to the verge of success. | UN | ولقد ساعدتنا الموارد السياسية والبشرية والمالية الكبيرة التي استُثمرت في سيراليون حتى الآن في الوصول إلى مشارف النجاح. |
The capacity of NCIP must be strengthened in terms of adequate institutional, human and financial resources. | UN | ويجب تدعيم قدرة اللجنة من حيث توفير الموارد المؤسسية والبشرية والمالية الكافية. |
I urge these countries to provide whatever technical, human and financial contributions they feel they can give. | UN | وإني أناشد هذه البلدان أن تقدم جميع المساهمات التقنية والبشرية والمالية التي هي قادرة على توفيرها. |
Concessional financial and technical assistance to fill the gaps in material, human and financial resources available locally. | UN | تمويل تساهلي ومساعدة تقنية لسد الفجوات في الموارد المادية والبشرية والمالية المتاحة محليا. |
In addition, he provided practical examples to illustrate the need for extensive technological, human and financial resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم أمثلة عملية توضح الحاجة إلى الموارد التكنولوجية والبشرية والمالية الضخمة. |
The Ministers agreed to commit the necessary political, human and financial resources to the expanding operational tasks of CSCE. | UN | واتفق الوزراء على الالتزام بالموارد السياسية والبشرية والمالية اللازمة للمهام التنفيذية اﻵخذة في الاتساع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
" The Council also recognizes the increased material, human and financial resources required by peacekeeping operations over the last decade. | UN | " ويسلم المجلس أيضا بتزايد احتياجات عمليات حفظ السلام من الموارد المادية والبشرية والمالية خلال العقد الماضي. |
However, UNESCO representatives raised the issue of the limitations of their technical, human and financial resources for carrying out consultations with all affected indigenous peoples for all sites that have been nominated, as well as the political challenges they often face in this regard, including a lack of cooperation by Governments. | UN | إلا أن ممثلي اليونسكو أثاروا مسألة محدودية مواردهم التقنية والبشرية والمالية التي لا تتيح إجراء مشاورات مع جميع الشعوب الأصلية المتأثرة بشأن جميع المواقع التي يتم ترشيحها، فضلا عن التحديات السياسية التي كثيرا ما يواجهونها في هذا الشأن، بما في ذلك عدم التعاون من جانب الحكومات. |
Such conditions include overcrowding, lack of food and medical care that puts lives at risk, poor hygiene and a shortage of material, human and financial resources. | UN | وتتجلى هذه الأوضاع في اكتظاظ السجون ونقص الغذاء والرعاية الطبية وما يترتب على ذلك من خطر الموت، وسوء الأوضاع الصحية، ونقص الموارد المادية والبشرية والمالية. |
25. She asked for details on the technical, human and financial resources placed at the Ministry's disposal and whether they were considered adequate, particularly for its future work in preparing the national plan of action. | UN | 25 - وطلبت تقديم تفاصيل بشأن الموارد التقنية والبشرية والمالية المتاحة لدى وزارة شؤون الجنسين والأسرة وما إذا كانت تعد كافية، لا سيما بالنسبة لعمل الوزارة في المستقبل في إعداد خطة العمل الوطنية. |
Such conditions include overcrowding, lack of food and medical care that puts lives at risk, poor hygiene and a shortage of material, human and financial resources. | UN | وتتجلى هذه الأوضاع في اكتظاظ السجون ونقص الغذاء والرعاية الطبية وما يترتب على ذلك من خطر الموت، وسوء الأوضاع الصحية، ونقص الموارد المادية والبشرية والمالية. |
Better monitoring and evaluation are required to understand the social, human and financial costs of unemployment, underemployment and low-quality and unproductive work and to assess the employment impact of public policies and programmes. | UN | ومن الضروري القيام برصد وتقييم أفضل لتفهم التكلفة الاجتماعية والبشرية والمالية للبطالة والعمالة الناقصة والعمل غير المنتج وذي النوعية الرديئة ولتقييم أثر السياسات والبرامج العامة على العمالة. |
48. Alleviation of the adverse social, economic and political conditions that were at the root of the conflict required concerted global efforts to mobilize technical, human and financial resources. | UN | 48 - واسترسلت قائلة إن تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية المعاكسة التي تشكل الأسباب الجذرية للصراع يتطلب بذل جهود عالمية متضافرة لتعبئة الموارد التقنية والبشرية والمالية. |
Accordingly, the future growth of the Palestinian economy will depend crucially on its success in ensuring a better mobilization of natural, human and financial resources and expanding its exports of goods and services. | UN | وبالتالي فإن نمو الاقتصاد الفلسطيني في المستقبل سوف يتوقف بصورة حاسمة على نجاحه في ضمان تعبئة أفضل للموارد الطبيعية والبشرية والمالية وتوسيع صادرات سلعه وخدماته. |
In general, respect for human rights was posing an increasing number of problems at a time when the material, human and financial resources needed for their solution was constantly decreasing. | UN | وفي الواقع، يثير احترام حقوق الإنسان بصورة عامة مشاكل متزايدة، بينما تتناقص الموارد المادية والبشرية والمالية التي تسمح بتسويتها. |
In the economic sphere, the promotion of a regional dialogue that retains natural, human and financial resources within the region and/or repatriates funds for the purpose of economic development represents an initial step in the right direction. | UN | ففي المجال الاقتصادي، يمثل الحوار الإقليمي بقصد الإبقاء على الموارد الطبيعية والبشرية والمالية داخل المنطقة أو إعادتها إليها لأغراض التنمية الاقتصادية، خطوة أولية في الاتجاه الصحيح. |