"والبطالة الجزئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and underemployment
        
    • and under-employment
        
    • and underemployed
        
    • underemployment and
        
    The phenomena of quasi-unemployment and underemployment have become extremely widespread. UN وانتشرت ظاهرة شبه البطالة والبطالة الجزئية على نطاق واسع.
    They may work poorly in countries where unemployment and underemployment are high. UN وقد تتحقق نتائج ضعيفة في البلدان التي ترتفع فيها معدلات البطالة والبطالة الجزئية.
    Unemployment on the continent was extremely high and underemployment was rampant, affecting 40 per cent of the labour force. UN والبطالة في القارة شديدة الارتفاع والبطالة الجزئية متفشية ويعاني منها 40 في المائة من قوة العمل.
    A. Situation concerning employment, unemployment and under-employment in the Republic of Benin UN ألف- حالة العمالة والبطالة والبطالة الجزئية في جمهورية بنن
    It also provides unemployed and underemployed youth with appropriate technical-vocational skills to enable them to become more productive and effective citizens. UN كما يوفر للشباب في حالة البطالة والبطالة الجزئية مهارات مهنية - تقنية ملائمة لتمكينهم من أن يصبحوا مواطنين أكثر قدرة على الانتاج والفعالية.
    The right to work was affected by high unemployment, underemployment and moonlighting and by flimsy pension coverage. UN وتأثر الحق في العمل بارتفاع البطالة والبطالة الجزئية والجمع بين وظيفتين، وبضآلة المعاشات التقاعدية.
    The Committee is further concerned at the high rate of unemployment and underemployment in the State party, especially among women and young people. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والبطالة الجزئية في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب.
    Because education systems have had difficulty in responding to changing circumstances, open unemployment and underemployment are major problems in many countries and represent a significant waste of human resources. UN ونظرا ﻷن النظم التعليمية تواجه مصاعب في الاستجابة للظروف المتغيرة، فإن البطالة الكاملة والبطالة الجزئية تمثلان مشاكل رئيسية في بلدان كثيرة وتمثلان تبديدا كبيرا للموارد البشرية.
    The problems of unemployment and underemployment were most acute in the developing world, where most of the labour force was to be found, but where there were relatively few opportunities for full and productive employment. UN ومشكلتا البطالة والبطالة الجزئية هما أكثر حدة في العالم النامي، حيث يوجد معظم القوى العاملة، ولكن لا تتوافر فرص كثيرة للعمالة الكاملة والمنتجة.
    Unemployment and underemployment represent major challenges in the Arab countries, including the GCC countries, which are considered labor-importing countries. UN تُشكل البطالة والبطالة الجزئية تحديات كبيرة للدول العربية، بما في ذلك دول مجلس التعاون الخليجي التي تعتبر من الدول الجالبة للعمالة.
    75. The following information concerns the situation, level and current tendencies of employment, unemployment and underemployment. UN ٥٧- وتتعلق المعلومات التالية بحالة العمالة والبطالة والبطالة الجزئية ومستوياتها واتجاهاتها الحالية.
    African countries and LDCs do not have the social safety nets of developed industrialized countries and unemployment and underemployment remain high and will become even higher as more domestic firms collapse under the weight of competition from outside. UN فلا تتوافر لأفريقيا وأقل البلدان نموا شبكات السلامة الاجتماعية الموجودة في البلدان الصناعية المتقدمة النمو ويظل حجم البطالة والبطالة الجزئية كبيرا بل سيزداد ارتفاعا نتيجة انهيار الشركات المحلية تحت ضغط المنافسة من الخارج.
    65. One consequence of massive unemployment and underemployment in many developing countries has been an increasing internal and international migration of women to obtain employment. UN ٦٥ - وكانت الهجرة الداخلية والدولية المتزايدة للمرأة للحصول على عمل إحدى نتائج انتشار البطالة والبطالة الجزئية في العديد من البلدان النامية.
    254. The main problems encountered in the area of poverty are therefore: high income concentration and underemployment and unemployment of large sectors of the population. UN ٤٥٢- على هذا، فإن المشاكل الرئيسية التي تواجه في مجال الفقر هي: تركز الدخل المرتفع لدى فئة معينة والبطالة الجزئية والبطالة في قطاعات كبيرة من السكان.
    27. Also in general comment No. 18, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights underlines that " the right to work requires formulation and implementation by States parties of an employment policy with a view to stimulating economic growth and development, raising levels of living, meeting labour requirements and overcoming unemployment and underemployment. UN 27- وتؤكد اللجنة، في التعليق العام رقم 18 أيضاً، أن " الحق في العمل يتطلب قيام الدول الأطراف بوضع وتنفيذ سياسة عمالة تهدف إلى تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية، ورفع مستويات المعيشة وتلبية المتطلبات من القوى العاملة والتغلب على البطالة والبطالة الجزئية.
    22. Status, level and evolution of employment, unemployment and underemployment in Monaco: The economically active population under the ILO definition (i.e., the employed economically active population plus the unemployed) was estimated at 38,595 on 1 January 2001. UN 22- حالة ومستوى وتطور العمالة والبطالة والبطالة الجزئية في موناكو: تُقدَّر القوى العاملة بمفهوم مكتب العمل الدولي (أي القوى العاملة التي تشغل وظيفة إضافة إلى العاطلين عن العمل) ب595 38 فرداً في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    The right to work requires formulation and implementation by States parties of an employment policy with a view to " stimulating economic growth and development, raising levels of living, meeting manpower requirements and overcoming unemployment and underemployment " . UN ويتطلب الحق في العمل قيام الدول الأطراف بوضع وتنفيذ سياسة عمالة تهدف إلى " تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية، ورفع مستويات المعيشة وتلبية المتطلبات من القوى العاملة والتغلب على البطالة والبطالة الجزئية " ().
    The right to work requires formulation and implementation by States parties of an employment policy with a view to " stimulating economic growth and development, raising levels of living, meeting manpower requirements and overcoming unemployment and underemployment " . UN ويتطلب الحق في العمل قيام الدول الأطراف بوضع وتنفيذ سياسة عمالة تهدف إلى " تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية، ورفع مستويات المعيشة وتلبية المتطلبات من القوى العاملة والتغلب على البطالة والبطالة الجزئية " ().
    The right to work requires formulation and implementation by States parties of an employment policy with a view to " stimulating economic growth and development, raising levels of living, meeting manpower requirements and overcoming unemployment and underemployment " . UN ويتطلب الحق في العمل قيام الدول الأطراف بوضع وتنفيذ سياسة عمالة تهدف إلى " تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية، ورفع مستويات المعيشة وتلبية المتطلبات من القوى العاملة والتغلب على البطالة والبطالة الجزئية " ().
    18. Owing to the Government's continuing inability to meet the most basic social needs of the population, social discontent remains high and the level of unemployment and under-employment has reached troubling proportions. UN 18 - وما زالت حدة السخط الاجتماعي مرتفعة بسبب استمرار عجز الحكومة عن تلبية الاحتياجات الاجتماعية الأساسية جدا للسكان، كما بلغ مستوى البطالة والبطالة الجزئية أبعادا تثير الانزعاج.
    52. States would need to take a holistic approach to address the issues of unemployment, underemployment and the absence of social protection and to work out a new social contract to bring hope to all members of society. UN 52 - وأضافت قائلة إن على الدول اتباع نهج شامل في التصدي لمسائل البطالة والبطالة الجزئية وغياب الحماية الاجتماعية، وصياغة عقد اجتماعي جديد لمنح الأمل لجميع أفراد المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus