It is crucial to fully integrate the economic recovery and development dimension in the process of peacebuilding. | UN | ومن الأهمية بمكان تحقيق الاندماج التام بين الانتعاش الاقتصادي والبعد الإنمائي في عملية بناء السلام. |
Its transnational dimension made it necessary for States to coordinate their response. | UN | والبعد العابر للحدود الوطنية لهذه الجريمة يلزم الدول بأن تنسق استجاباتها. |
The nutritional dimension is integral to the concept of food security and to the work of CFS. | UN | والبعد التغذوي جزء لا يتجزأ من مفهوم الأمن الغذائي ومن عمل لجنة الأمن الغذائي العالمي. |
The index incorporates issues of social, economic, location and remoteness. | UN | ويشمل المؤشر الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية وتلك المتعلقة بالموقع والبعد. |
The remaining barriers are sociological in nature; there are also infrastructural issues such as remoteness and distance from health stations. | UN | وتعد هذه العقبات ذات طابع سوسيولوجي وترتبط بنقص الهياكل الأساسية لأسباب من قبيل العزلة والبعد عن الوحدات الصحية. |
And last, we must not forget humanism and the spiritual dimension. | UN | وأخيرا فإننا لا يجب أن ننسى النزعة الإنسانية والبعد الروحي. |
The new decision also restated the priority attached to the multilateral trading system and the development dimension of the DWP. | UN | كما أعاد القرار الجديد الإشارة إلى الأولوية التي تولى لنظام التجارة المتعدد الأطراف والبعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة. |
The humanitarian dimension is of course as valid for nuclear weapons as for conventional weapons. | UN | والبعد الإنساني الوجيه بالطبع في مجال الأسلحة التقليدية وجيه بنفس القدر في مجال الأسلحة النووية. |
The second dimension of the Security Council's assessment is the matter of its openness and transparency. | UN | والبعد الثاني في تقييم المجلس هو قضية الانفتاح والشفافية. |
The human dimension to this crisis is even more frightening, with estimates of additional millions being pushed back into extreme poverty. | UN | والبعد الإنساني لهذه الأزمة مفزع بدرجة أكبر حيث تشير تقديرات إلى أن ملايين آخرين سيسقطون من جديد في براثن الفقر المدقع. |
A central dimension of the fight against racism is the overlap between two key social indicators: class and race or ethnicity. | UN | والبعد الرئيسي لمكافحة العنصرية هو التداخل بين مؤشرين اجتماعيين رئيسيين، هما: الطبقة والعرق أو الأصل الإثني. |
Study of 5 themes: Public Space, the Time dimension, Urban Life, Financing, and Policy Development | UN | دراسة خمسة مواضيع: الأماكن العامة، والبعد الزمني، والحياة الحضرية، والتمويل، وتطوير السياسات |
Neither small size nor remoteness nor population density should be allowed to qualify or limit the exercise of this inalienable right. | UN | إن الحجم والبعد والكثافة السكانية يجب ألا تكون المعايير التي تؤهل أو تحد من ممارسة هذا الحق غير القابل للتصرف. |
The economic situation, the scarce coverage of resources and the geographic remoteness limit access to justice. | UN | ويحد الوضع الاقتصادي، وعدم كفاية الموارد، والبعد الجغرافي من إمكانية لجوء نساء الشعوب الأصلية إلى القضاء. |
No amount of resilience could make up for the constraints of geography, size and remoteness from international markets, or the threat of sudden reversals due to the impact of climate change, natural disasters and external shocks. | UN | ومهما كانت درجة المرونة لدى هذه البلدان فلن تعوّض عن القيود التي تفرضها الجغرافيا والحجم والبعد عن الأسواق الدولية، أو خطر التعرض لانتكاسات مفاجئة بسبب تأثير تغير المناخ والكوارث الطبيعية والصدمات الخارجية. |
Generally, key development challenges are poor resource bases, remoteness from global markets, weak public services delivery and high vulnerability to natural disasters and climate change. | UN | وعلى وجه العموم، تتمثل التحديات الإنمائية الرئيسية في ضعف قواعد الموارد والبعد الجغرافي عن الأسواق العالمية وضعف عملية تقديم الخدمات العامة وارتفاع نسبة التأثر بالكوارث الطبيعية وتغير المناخ. |
As I have stressed on several occasions, in our highly interdependent and networked world, geographic distance and remoteness no longer isolate countries and regions from developments in other countries and regions. | UN | وكما أكدت في مناسبات عدة، لم تعد المسافة والبعد الجغرافيان يعزلان البلدان والمناطق عن التطورات الجارية في بلدان ومناطق أخرى في عالمنا الشديد التشابك والترابط. |
7. Selected small island developing States and territories by population, income level, land area and distance from nearest | UN | دول وأقاليم جزرية صغيرة نامية مختارة حسب عدد السكان ومستوى الدخل والمساحة والبعد عن أقرب قارة |
Their geographical bottleneck and distance from the main corridors of commerce handicap landlocked developing countries. | UN | إن الاختناق الجغرافي والبعد عن الممرات التجارية الرئيسية يعيقان البلدان النامية غير الساحلية. |
income level, land area and distance from nearest continent | UN | ومستوى الدخل والمساحة والبعد عن أقرب قارة |
Our strategy must include the security, humanitarian, development and political dimensions. | UN | ويجب أن تشمل استراتيجيتنا البعد الأمني والبعد الإنساني والإنمائي والسياسي. |