"والبلدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and municipal
        
    • municipal levels
        
    • municipal and
        
    • and community
        
    • commune levels
        
    • municipal level
        
    • and provincially
        
    • community levels
        
    Progress is being made in the development of a professional local civil service at the central and municipal levels. UN إذ يجري إحراز تقدم في توفير خدمة مدنية محلية ذات قدرة مهنية عالية على الصعيدين المركزي والبلدي.
    Units to oversee central and municipal implementation were established within the Ministries of Public Services and Local Government Administration respectively. UN وأنشئت وحدات للإشراف على تطبيقها على الصعيدين المركزي والبلدي في وزارتي الخدمات العامة وإدارة الحكم المحلي على التوالي.
    The Special Rapporteur held extensive meetings with authorities from the executive, legislative and judicial branches, including at the Länder and municipal levels. UN وقد عقد المقرر الخاص لقاءات مطولة مع السلطات في الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية، بما في ذلك على المستويين الولائي والبلدي.
    The resumption of the electoral process through the organization of parliamentary, municipal and regional council elections UN استئناف العملية الانتخابية من خلال تنظيم الانتخابات المقبلة على الصعيدين التشريعي والبلدي وعلى صعيد المجالس الإقليمية؛
    The Committee is also concerned that the participation of children is weak, especially at the departmental and municipal levels. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً لضآلة مشاركة الأطفال، لا سيّما على المستويين الإقليمي والبلدي.
    The Government has no direct means to affect private-sector pay development, while in the state and municipal sectors the selection of tools is wider. UN وليس للحكومة أي وسيلة مباشرة للتأثير في تطور الأجور في القطاع الخاص، بينما هناك مجموعة أوسع من الأدوات في القطاعين الحكومي والبلدي.
    The Committee also notes with appreciation the establishment of child-protection networks at provincial and municipal level. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير إنشاء شبكات لحماية الطفل على المستويين الإقليمي والبلدي.
    The difficulty in establishing an appropriate relationship between administrative and curriculum reforms at the national, departmental and municipal level is recognized. UN وثمة اعتراف بالصعوبة التي تكتنف إيجاد علاقة مناسبة بين الإصلاحات الإدارية وإصلاحات المناهج التعليمية على الصعيد الوطني والإقليمي والبلدي.
    It continues to encourage multi-ethnic participation in JIAS at both the central and municipal levels. UN وتواصل تشجيع المشاركة العرقية المتعددة في الهيكل الإداري المؤقت المشترك على الصعيدين المركزي والبلدي.
    Regular weekly meetings held at the ministerial and municipal level UN عُقدت اجتماعات أسبوعية منتظمة على المستويين الوزاري والبلدي
    Oversight of budget management at the central and municipal levels through direct participation in budget preparations, monitoring of fiscal balances, Standards implementation and the Auditor General UN الإشراف على إدارة الميزانية على الصعيدين المركزي والبلدي من خلال المشاركة المباشرة في إعداد الميزانية ورصد الموازين المالية، وتنفيذ المعايـير، والمراجع العام للحسابات
    It is represented at the central, provincial and municipal levels; UN وهي تعمل على الصعيد المركزي والإقليمي والبلدي.
    Several Parties noted that they are working to improve policies to increase energy efficiency at the national and municipal levels. UN وأشارت عدة أطراف إلى أنها تعمل على تحسين سياساتها من أجل زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة على الصعيدين الوطني والبلدي.
    A small number of Kosovo Serb political representatives, including the two Kosovo Serb government ministers, as well as some Kosovo Police Service (KPS) and Kosovo Correctional Service officers, have returned to work in Kosovo structures at the central and municipal levels. UN وقد عاد عدد صغير من الممثلين السياسيين لصرب كوسوفو، بمن فيهم وزيران من صرب كوسوفو وبعض من أفراد دائرة شرطة كوسوفو ودائرة إصلاحيات كوسوفو، إلى العمل في مؤسسات كوسوفو على المستويين المركزي والبلدي.
    These policies must include the effective coordination of action at the national, municipal and local levels, and action in different areas of particular relevance to children, especially health care and education. UN وينبغي أن تقوم هذه السياسات على التنسيق الفعال للعمل على الصُعُد الوطني والبلدي والمحلي، والعمل في مجالات مختلفة ذات أهمية خاصة بالنسبة للطفل ولا سيما الرعاية الصحية والتعليم.
    It urges the State party to adopt appropriate mechanisms to ensure the effective implementation of existing laws and norms at the national, regional, municipal and community levels. UN وتحث الدولة الطرف على اعتماد آليات ملائمة لضمان الإنفاذ الفعال للقوانين والأعراف القائمة على الصعد الوطني والإقليمي والبلدي والمجتمعي.
    Such assistance was provided at both the national and commune levels. UN وقدمت هذه المساعدة على الصعيدين الوطني والبلدي على السواء.
    Activities at the subregional level were complemented through substantial efforts at the national level involving the strengthening of the anti-narcotics force of Pakistan and of agencies responsible for interdiction in the federally and provincially administered tribal areas. UN وأكملت اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى دون الاقليمي بجهود كبيرة على المستوى الوطني تنطوي على تعزيز قوات مكافحة المخدرات في باكستان واﻷجهزة المسؤولة عن التصدي في المناطق القبلية المدارة على المستويين الاتحادي والبلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus