"والبلديات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and municipalities in
        
    • and municipal
        
    • and municipality in
        
    • and municipalities on
        
    • municipalities of
        
    • the municipalities
        
    • municipalities in the
        
    Coordinator of transparency and corruption control programmes in provinces and municipalities in Argentina and institution-strengthening in the Anti-Corruption Office. UN منسقة برامج الشفافية ومكافحة الفساد في المقاطعات والبلديات في الأرجنتين وتعزيز المؤسسية في مكتب مكافحة الفساد.
    The number of cities and municipalities in targeted countries that actively promote sustainable urbanization dimensions had increased to 169 by the end of 2012, up from 132 in 2010. UN فعدد المدن والبلديات في البلدان المستهدفة التي تشجع بنشاط أبعاد التوسع الحضري المستدام قد زاد إلى 169 بحلول نهاية عام 2012، بعد أن كان يبلغ 132 في عام 2010.
    Decentralization laws in Burkina Faso enshrine the full transfer of powers to regions and municipalities in the areas of economic and social development and the environment. UN وتنص قوانين اللامركزية في بوركينا فاسو على النقل الكامل للسلطات إلى المناطق والبلديات في مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئة.
    These materials are distributed to the provincial and municipal women's offices throughout the country. UN ويجري توزيع هذه الأشرطة على مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات في جميع أنحاء البلد.
    It was also important to include regional and municipal representatives in its activities. UN ومن المهم كذلك إدراج ممثلي الأقاليم والبلديات في أنشطته.
    The Committee is also concerned about the challenge posed by the State party's federal structure in terms of the achievement of full accessibility for all persons with disabilities in every province and municipality in its territory. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التحدي الذي تشكله البنية الاتحادية للدولة الطرف فيما يتعلق بتحقيق إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو كامل إلى البيئة المادية المحيطة في جميع الولايات والبلديات في إقليمها.
    In response to international pressure, Prime Minister Matesa met with heads of counties and municipalities on 27 May to stress that all local officials must cooperate with returns under the operational procedures. UN واستجابة للضغوط الدولية، اجتمع رئيس الوزراء، ماتيسا، برؤساء المقاطعات والبلديات في ٢٧ أيار/ مايو للتشديد على أنه يجب على جميع المسؤولين المحليين التعاون مع العائديــن بموجب اﻹجراءات التنفيذية.
    Increased role and capacity of the delegations, vice-delegations and municipalities in participatory planning, budgeting and monitoring in order to provide basic services, reduce vulnerabilities and protect the population, including the local management of the return and resettlement process for internally displaced persons UN زيادة دور وقدرة المفوضيات ونواب المفوضيات والبلديات في مجال التخطيط والميزنة والرصد القائم على المشاركة لتقديم الخدمات الأساسية والحد من أوجه الضعف وحماية السكان، بما في ذلك الإدارة المحلية لعملية إعادة الأشخاص المشردين داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    Increased role and capacity of the delegations, vice-delegations and municipalities in participatory planning, budgeting and monitoring in order to provide basic services, reduce vulnerabilities and protect the population, including the local management of the return and resettlement process for internally displaced persons UN زيادة دور وقدرة المفوضيات ونواب المفوضيات والبلديات في مجال التخطيط والميزنة والرصد القائم على المشاركة لتقديم الخدمات الأساسية والحد من أوجه الضعف وحماية السكان، بما في ذلك الإدارة المحلية لعملية عودة الأشخاص المشردين داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    In response to the first call by the International Fund for Agricultural Development for grant proposals, more than 1,000 applications were received from organizations and municipalities in 86 countries worldwide. UN واستجابة للنداء الأول الذي وجهه الصندوق لتقديم مقترحات للمنح، تم استلام 000 1 طلب من المنظمات والبلديات في 86 بلدا حول العالم.
    In Iraq, through a joint project with UNDP, it is providing training to representatives of the Ministry of Local Government, Provinces and municipalities in the fields of strengthening local governance and service delivery. UN وفي العراق، يقدم المعهد، من خلال مشروع مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التدريب إلى ممثلي وزارة الحكم المحلي والمقاطعات والبلديات في ميادين تعزيز الحكم المحلي وتقديم الخدمات.
    At this moment there are no available data of number of homeless individuals or families at the Bosnia and Herzegovina level, while data partially collected from the cantons and municipalities in the Federation, show 800 persons. UN 352- ولا تتوفر حتى الآن بيانات عن عدد الأفراد أو الأسر المشردين في البوسنة والهرسك، في حين تشير البيانات التي تم جمعها جزئياً من الكانتونات والبلديات في الاتحاد إلى أنهم 800 شخص.
    Case studies and toolkits based on pilot testing, which are to be used for local government planning, are produced under the project entitled, " Support for rehabilitation of traditional communities and municipalities in tsunami-affected areas in Thailand " , and include lessons learned and local testimonies of the rehabilitation process. UN ويجري على أساس تجريبي في إطار مشروع ' ' دعم إعادة تأهيل المجتمعات التقليدية والبلديات في المناطق المتضررة من كارثة تسونامي في تايلند``وضع دراسات إفرادية ومجموعات أدوات ستستعين بها الحكومة المحلية في أعمال التخطيط، وهي ستتضمن الدروس المستفادة وشهادات محلية بشأن عملية إعادة التأهيل.
    19. UNSCO’s work with the Arabic language press, local and international NGOs and municipalities in the West Bank and Gaza Strip will continue. UN ١٩ - وسوف يستمر العمل الذي يضطلع به منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة مع الصحافة العربية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والبلديات في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Today the Executive is making progress with the enabling legislation for this Law, and institutional arrangements have been made for furnishing advice and support to the departments and municipalities in the certification procedures for the decentralized and independent handling of resource transfers. UN وتحقق السلطة التنفيذية اﻵن تقدما بإصدار التشريع التمكيني لهذا القانون، واتخذت ترتيبات مؤسسية ﻹسداء المشورة وتقديم الدعم للمديريات والبلديات في إجراءات الاعتماد من أجل معالجة تحويلات الموارد على نحو لا مركزي ومستقل.
    Twenty-six national and four international UNV volunteers helped local communities and municipalities in three districts, comprising some 65,000 households, identify solutions to local problems by establishing local development committees and providing training. UN وقد قام 26 من متطوعي البرنامج الوطنيين و 4 من متطوعي البرنامج الدوليين بمساعدة المجتمعات المحلية والبلديات في ثلاث محافظات، تتألف من 000 65 أسرة معيشية، في تحديد الحلول اللازمة للمشاكل المحلية، وذلك بإنشاء لجان إنمائية محلية وتوفير التدريب اللازم لها.
    EULEX judges working in the area of civil justice in the district and municipal courts in Kosovo addressed a number of civil property cases, all of which included an inter-ethnic dimension. UN ونظر قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي، العاملون في مجال القضاء المدني في محاكم المقاطعات والبلديات في كوسوفو، في عدد من قضايا الممتلكات المدنية، التي كان لكل منها بُعد عرقي.
    :: Participation by state and municipal agencies in meeting the needs of indigenous women; UN :: مشاركة مراجع الدولة والبلديات في الاهتمام باحتياجات نساء الشعوب الأصلية؛
    The Committee is also concerned about the challenge posed by the State party's federal structure in terms of the achievement of full accessibility for all persons with disabilities in every province and municipality in its territory. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التحدي الذي تشكله البنية الاتحادية للدولة الطرف فيما يتعلق بتحقيق إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو كامل إلى البيئة المادية المحيطة في جميع الولايات والبلديات في إقليمها.
    There have also been a number of training activities in Chile for Governments and municipalities on indigenous peoples' issues as well as workshops for unit managers and regional ministries on indigenous affairs, to review and advance the inclusion of indigenous peoples in public policies and programmes. UN ونفذت في شيلي أيضا أنشطة عديدة لتدريب المسؤولين في الحكومات والبلديات في مجال قضايا الشعوب الأصلية، علاوة على حلقات عمل لمديري الوحدات والمسؤولين في وزارات الأقاليم المعنية بشؤون الشعوب الأصلية، من أجل استعراض وتعزيز إدماج الشعوب الأصلية في السياسات والبرامج العامة.
    Poorest rural communities and municipalities of the central and eastern regions UN أفقر المجتمعات المحلية الريفية والبلديات في المنطقتين الوسطى والشرقية.
    The establishment of rules concerning the conclusion of collective agreements and other agreements, etc. for personnel employed by the Greenland Home Rule Government and the municipalities who are not covered by the general agreement for civil servants in Greenland UN وضع قواعد تتعلق بإبرام اتفاقات جماعية وغيرها من الاتفاقات لموظفي حكومة الحكم الداخلي والبلديات في غرينلاند غير المشمولين بالاتفاق العام للموظفين المدنيين في غرينلاند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus