"والبلد المعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the country concerned
        
    • the country in question
        
    The Commission will also continue to work towards forging closer links between headquarters and the country concerned in taking forward key priorities. UN كذلك ستواصل اللجنة عملها من أجل توثيق الصلات بين المقر والبلد المعني في إطار المضي قدما بالأولويات الرئيسية.
    A strengthened United Nations presence on the ground would also be important to narrow the gap between New York and the country concerned. UN كذلك سيساعد الوجود الميداني القوي للأمم المتحدة على تضييق الهوة بين نيويورك والبلد المعني.
    This is particularly necessary as programme formulation and implementation as well as funds mobilization are a joint responsibility of the Organization and the country concerned. UN ورئي أن هذا ضروري بشكل خاص لأن صوغ البرامج وتنفيذها وكذلك حشد الأموال هما مسؤولية مشتركة للمنظمة والبلد المعني.
    A bilateral agreement between Viet Nam and the country concerned was required for the adoption of a Vietnamese child by a foreigner. UN ويقتضى عقد اتفاق ثنائي بين فييت نام والبلد المعني لاتبني الأجانب للأطفال الفييتناميين.
    Noting that the advisory role of the Peacebuilding Commission was not visible in the Council deliberations, a speaker suggested that some triangulation among the penholder, the head of the Peacebuilding Commission country-specific configuration and the country in question could be useful at times. UN ومع ملاحظة أن الدور الاستشاري الذي تضطلع به لجنة بناء السلام ليس بارزاً في مداولات المجلس، فقد ارتأى أحد المتكلمين أن المشاركة الثلاثية التي تجمع القائم بصياغة النصوص ورئيس التشكيلة القطرية المخصصة التابعة للجنة بناء السلام والبلد المعني قد تكون مفيدة أحياناً.
    The exact share may be decided on a case-by-case basis or in accordance with an international understanding of, say, halfand-half share of the additional cost between representatives of the international community and the country concerned. UN وقد يقرَّر النصيب الدقيق على أساس كل حالة على حدة أو وفقاً لتفاهم دولي يقضي، مثلاً، بتقاسم التكلفة الإضافية مناصفةً بين ممثلي المجتمع الدولي والبلد المعني.
    The mandates for these presences come from resolutions or decisions of the Security Council, the Commission on Human Rights, or are the result of agreements between the High Commissioner and the country concerned. UN وتنبثق ولايات مراكز التمثيل هذه من قرارات أو مقررات مجلس اﻷمن أو لجنة حقوق اﻹنسان أو تكون نتيجة اتفاقات بين المفوضة السامية والبلد المعني.
    The exact share may be decided on a case-by-case basis or in accordance with an international understanding of, say, half-and-half share of the additional cost between representatives of the international community and the country concerned. UN وقد يقرَّر النصيب الدقيق على أساس كل حالة على حدة أو وفقاً لتفاهم دولي يقضي، مثلاً، بتقاسم التكلفة الإضافية مناصفةً بين ممثلي المجتمع الدولي والبلد المعني.
    This report would allow for a transparent and accountable debate between the main actors and the country concerned. UN 125 - ومن شأن هذا التقرير أن يسمح بإجراء نقاش يتسم بالشفافية والمساءلة بين الأطراف الفاعلة الرئيسية والبلد المعني.
    The terms of bilateral agreements could be assessed as met or not with the minimum expenditure in time and resources by both the United Nations and the country concerned. UN ويمكن تقييم شروط الاتفاقات الثنائية من حيث أنها استوفيت أم لا بالحد اﻷدنى من النفقات من حيث الزمن والموارد من جانب اﻷمم المتحدة والبلد المعني على حد سواء.
    It was acknowledged that this would ultimately depend on the commodity and the country concerned (and its size). UN وتم التسليم بأن هذا الأمر يتوقف، في نهاية المطاف، على السلع المعنية والبلد المعني (وحجمه).
    The United Nations High Commissioner for Human Rights called for an investigation by the United Nations and the country concerned, and called for " those who suffered as a result of that cholera be provided with compensation " . UN ودعت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تفتح الأمم المتحدة والبلد المعني تحقيقاً، وإلى " تعويض أولئك الذين عانوا نتيجة تلك الكوليرا " ().
    The report begins by noting that the relationship between human rights and investment is difficult to generalize, and depends on a range of factors including the type of investment being discussed, the sector being invested in, the country in question, the motivations of investors and the actions of Governments. UN ويبدأ هذا التقرير منوهاً " بصعوبة التعميم فيما يخص العلاقة بين حقوق الإنسان والاستثمار، فهي تتوقف على طائفة متنوعة من العوامل منها نمط الاستثمار موضوع المناقشة والقطاع الذي يجري الاستثمار فيه والبلد المعني ودوافع المستثمرين والإجراءات التي تتخذها الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus