"والبنات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and girls in
        
    • and girls at
        
    • girls and
        
    • and girls on
        
    • and girls into
        
    • and girls to
        
    • and girls within
        
    • and girls from
        
    • and girls for
        
    • and females at
        
    • of girls
        
    The disparity between boys and girls in enrolment, retention and performance; UN التباين بين الأولاد والبنات في التسجيل والاستمرار والأداء في المدارس؛
    Disparity between boys and girls in most social indicators had also been reduced and in some cases eliminated -- for example, in primary and secondary school enrolment. UN وجرى أيضا تخفيض التفاوتات بين الأولاد والبنات في معظم المؤشرات الاجتماعية، بل ألغيت في بعض الحالات، على سبيل المثال عند الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    Encourage and facilitate the participation of women and girls in the processes for implementing this agreement. UN تشجيع وتيسير مشاركة النساء والبنات في عمليات تنفيذ هذا الاتفاق.
    As a result, primary education was virtually universal for both boys and girls in urban and rural areas alike. UN ونتيجة لذلك أصبح التعليم الابتدائي عاما تقريبا للبنين والبنات في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء.
    Physical education classes are offered to both boys and girls in all secondary and primary schools. UN وتقدم دروس التربية البدنية لكل من اﻷولاد والبنات في كافة المدارس الثانوية والابتدائية.
    Medical students have examined women and girls in these villages and held discussions and lectures on reproductive health and family planning. UN وقام طلبة الطب بفحص النساء والبنات في هذه القرى ونظموا مناقشات ومحاضرات حول الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    In addition, the Special Rapporteur also issued a press release on the situation of women and girls in Afghanistan. UN باﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المقررة الخاصة أيضاً بياناً صحفياً عن حالة النساء والبنات في أفغانستان.
    Despite that measure, gross disparities still existed between boys and girls in school enrolment and completion rates. UN وعلى الرغم من هذا اﻹجراء، لا تزال ثمة فوارق كبيرة بين اﻷولاد والبنات في نسبة الالتحاق بالمدارس وإكمال الدراسة.
    Report of the Secretary—General on the situation of women and girls in Afghanistan, submitted in accordance with UN تقرير عن حالة النساء والبنات في أفغانستان مقدم من الأمين العام
    I. HUMAN RIGHTS OF WOMEN and girls in AFGHANISTAN UN أولاً - حقوق الإنسان للمرأة والبنات في أفغانستان
    Number of countries with discriminatory provisions against women and girls in legislation UN عدد البلدان التي توجد بها أحكام تمييزية ضد النساء والبنات في التشريعات
    In addition, there are no special dress codes that would affect participation of women and girls in sports. UN وعلاوة على ذلك لا توجد قواعد خاصة للملابس تؤثر على مشاركة النساء والبنات في الرياضة.
    Tasks given to boys and girls in the classroom were currently under debate by parent associations. UN والأعمال الموكلة إلى الأولاد والبنات في الصفوف هي حاليا موضع حوار في جمعيات الآباء.
    Boys and girls in State schools had access to the same curricula and facilities. UN ويتابع البنين والبنات في المدارس الحكومية نفس المناهج الدراسية ويستعملون نفس المرافق.
    505. For many years there have been equal numbers of boys and girls in Dutch secondary education. UN 505- لقد كان عدد البنين والبنات في مستوى التعليم الثانوي في هولندا متساوياً لسنوات عديدة.
    Educating in a gender perspective. Equality of opportunity between boys and girls in practice in schools UN التعليم من منظور جنساني: المساواة في الفرص بين الأولاد والبنات في الممارسات المدرسية
    The following table depicts the enrolment rates for boys and girls at various educational levels. UN ويبين الجدول التالي معدلات التحاق الأولاد والبنات في مختلف المراحل التعليمية.
    Preventive measures must be implemented through human rights education for women and girls and education of men and boys regarding relationships and male identity. UN وعليه، ينبغي اتخاذ تدابير وقائية من خلال تثقيف النساء والبنات في مجال حقوق الإنسان، وتثقيف الرجال والأولاد فيما يختص بالعلاقات وهوية الذكور.
    (d) The opening of an office to combat violence against women and girls on 27 November 2013 and the establishment of a parliamentary gender equity bureau on 2 December 2013; UN (د) افتتاح مكتب مكافحة العنف ضد النساء والبنات في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، وإنشاء مكتب للمساواة بين الجنسين داخل البرلمان في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2013؛
    Additionally, the Committee recommends that all appropriate measures be taken to address discrimination arising from the socialization of boys and girls into inappropriate gender roles and the resulting determination of social attitudes concerning children based on gender. UN وفضلا عن هذا، فإن اللجنة توصي باتخاذ كافة التدابير المناسبة لمكافحة التمييز الناتج عن وضع الأولاد والبنات في أدوار جنسية لا تليق بهم وما ينتج عن ذلك من مواقف اجتماعية مبنية على الجنسانية.
    28. Article 5 of Law No. 20 of 2003 on the National Education System decrees equal rights of boys and girls to education. UN 28 - المادة 5 من القانون 20 لسنة 2003 بشأن نظام التعليم الوطني تنص على الحقوق المتساوية للبنين والبنات في التعليم.
    Women and girls within Indian society continue to be deprived of educational opportunities. UN ما زالت النساء والبنات في المجتمع الهندي محرومات من فرص التعليم.
    It regrets that the State was not able to provide sufficient information and statistical data regarding the levels of education and access to education by women and girls from rural areas, and non-Saudi Arabian nationals. UN وتأسف اللجنة لعدم استطاعة الطرف توفير معلومات وبيانات إحصائية كافية بشأن مستويات التعلم والحصول على التعليم بالنسبة للنساء والبنات في المناطق الريفية، ومن غير مواطنات المملكة العربية السعودية.
    The ratio of both universal access to education and school enrolment for boys and girls for primary education approach 100%. UN فنسبة كل من تعميم التعليم وتسجيل الأولاد والبنات في المدارس الابتدائية تبلغ قرابة 100 في المائة.
    248. Tables 8 and 9 show the drop-out rates for males and females at the primary and secondary levels during the period 2007/2008. UN 248- ويبين الجدولان 8 و9 معدلات التسرب للبنين والبنات في المرحلة الابتدائية والثانوية أثناء الفترة 2007-2008.
    The ratio of girls to boys in primary education had reached 91.7 to 100 and continued to rise. UN وذكر أن النسبة بين البنين والبنات في التعليم الابتدائي بلغت 91.7 إلى 100، ولا تزال في ارتفاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus