"والبنات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and girls from
        
    • girls and
        
    • and girls of
        
    • and girls against
        
    • and girls can
        
    • and girls in
        
    • that girls
        
    Trafficking of women and girls from Malawi to South Africa over land; UN :: الاتجار بالنساء والبنات من ملاوي إلى جنوب أفريقيا بطريق البر؛
    Intensive recruitment of boys and girls from schools in Mogadishu and elsewhere was undertaken in the last months of 2006. UN وتضاعَفَ تجنيد الأولاد والبنات من المدارس في مقديشو وأماكن أخرى في الأشهر الأخيرة من عام 2006.
    The bills seek to protect women and girls from trafficking and prostitution. UN ويستهدف مشروع القانون هذا حماية النساء والبنات من الاتجار في الأشخاص والبغاء.
    The causes of truancy are different between Roma girls and Roma boys. UN وتختلف أسباب التغيُّب عن المدرسة بين الأولاد والبنات من طائفة الروما.
    :: The practice of sexual exploitation of boys and girls of all ages, and from all backgrounds, in all States and regions; UN :: ممارسة الاستغلال الجنسي للبنين والبنات من جميع الأعمار وجميع الأوساط في الدول والمناطق كافة؛
    30. UNICEF also works to protect indigenous women and girls against violence, abuse, neglect and exploitation. UN 30 - وتعمل اليونيسيف أيضا لحماية النساء والبنات من الشعوب الأصلية من العنف، وإساءة المعاملة، والإهمال، والاستغلال.
    Maldives proposes to create institutional mechanisms so that women and girls can report acts of violence against them in a safe and confidential environment. UN وتتوخى ملديف إنشاء آليات مؤسسية لتمكين النساء والبنات من اﻹبلاغ في بيئة آمنة وسرية عن أعمال العنف التي تمارس ضدهن.
    The effectiveness of this Office has been limited by institutional capacity issues as well as lack of a clear strategy for protecting citizens, in particular women and girls, from human rights abuses and gender-based violence. UN وقد حدت من فعالية هذا المكتب مسائل القدرة المؤسسية فضلاً عن عدم وجود استراتيجية واضحة لحماية المواطنين، ولا سيما النساء والبنات من التعديات على حقوق الإنسان والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    18. The Anti-Trafficking in Persons Act further protects women and girls from labour agencies which are engaged in trafficking. UN 18- ويعمل قانون منع الاتجار بالبشر أيضاً على حماية النساء والبنات من وكالات التوظيف الضالعة في الاتجار.
    Its written statement to the fifty-fourth session of the Commission was entitled " Protecting boys and girls from harmful traditional practices " . UN وقد جاء بيانها الخطي الموجه للدورة الرابعة والخمسين للجنة بعنوان حماية البنين والبنات من الممارسات التقليدية الضارة.
    Education was mandatory for both boys and girls from age six, and a law had been passed to expand pre-school education. UN فالتعليم إلزامي للبنين والبنات من السن السادسة.
    There is also trafficking of young boys and girls from Mozambique to South Africa for sexual exploitation. UN وتوجد أيضا عمليات تهريب الصبيان والبنات من موزامبيق الى جنوب افريقيا لاستغلالهم في البغاء.
    In order to better protect women and girls from gender-based violence during conflict, the relevant laws must be applied without discrimination or selectivity and with the cooperation of all parties to the conflict. UN ولتحسين حماية النساء والبنات من العنف الجنساني أثناء الصراع، يجب تطبيق القوانين اللازمة بدون تمييز أو انتقائية وبتعاون جميع الأطراف المتنازعة.
    In the Central African Republic, the Fund provided technical assistance to national efforts towards strengthening laws to protect women and girls from gender-based violence. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، دعم الصندوق فنيا الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز القوانين من أجل حماية المرأة والبنات من العنف الجنساني.
    It urged Chad to take all necessary measures to protect women and girls from sexual violence, to submit a report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and to extend a standing invitation to all special procedures. UN وحثت المنظمة تشاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية النساء والبنات من العنف الجنسي، وعلى تقديم تقرير إلى اللجنة المعنيـة بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    The Philippines and Indonesia also mentioned a decrease of food intake among women and girls and a rise in prostitution and violence. UN كما أشارت الفلبين وإندونيسيا الى انخفاض ما تتناوله النساء والبنات من الأغذية وإلى زيادة البغاء والعنف.
    Girls' and boys' conventional choices of courses of study and careers were apparent from their areas of advanced study. UN ويتضح المستقبل الوظيفي والخيارات التقليدية لنوع الدراسة للصبيان والبنات من مجالات دراساتهم العليا.
    The net intake rate in that academic year was 60.2%, with a balanced access of girls and boys. UN وبلغ صافي معدل الالتحاق في تلك السنة الأكاديمية 60.2 في المائة، ولوحظ تكافؤ بين البنين والبنات من حيث الوصول إلى التعليم.
    Your Majesty, ladies and gentlemen... boys and girls of all ages... our troupe here guarantees a performance like no other! Open Subtitles سيداتي آنساتي الاولاد والبنات من كل الاعمار جماعاتنا هنا ستضمن أداء غير مسبوق
    Please provide information on the rehabilitative and protective measures in place for women and girls of all ages who are victims of trafficking for purposes of prostitution and other forms of sexual exploitation. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التأهيلية والوقائية المتاحة للنساء والبنات من جميع الأعمار من ضحايا الاتجار لأغراض الدعارة وأشكال الاستغلال الجنسي الأخرى.
    11. Encourages all States to apply a gender perspective in developing international migration policies and programmes in order to adopt the necessary measures to better protect women and girls against dangers and abuse during migration; UN 11- تشجع جميع الدول على تطبيق منظور جنساني في سياسات وبرامج الهجرة الدولية من أجل اتخاذ التدابير الضرورية لتحسين حماية النساء والبنات من الأخطار والاعتداء أثناء الهجرة؛
    It called for the provision of a range of services and responses, including well-funded shelters, medical, psychological and other counselling services and free or low-cost legal aid, and the creation of institutional mechanisms so that women and girls can report acts of violence against them in a safer and confidential environment. UN ودعا إلى توفير طائفة من الخدمات والحلول تشمل مراكز إيواء ممولة تمويلاً جيداً وتقديم الخدمات الطبية والنفسية وغيرها من خدمات المشورة والمعونة القانونية المجانية أو ذات التكلفة المنخفضة، وإيجاد آليات مؤسسية تمكّن النساء والبنات من الإبلاغ عن أعمال العنف الواقعة عليهن في جو مأمون ومستتر.
    The Committee calls on the State party to encourage the diversification of the educational choices of boys and girls in order to attract more women to the fields of science and technology. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع التنوع في الخيارات التعليمية للبنين والبنات من أجل اجتذاب المزيد من النساء إلى مجالات العلوم والتكنولوجيا.
    In paragraph 19 of the Millennium Declaration, heads of State and Government resolved to ensure that, by 2015, " children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling and that girls and boys will have equal access to all levels of education " . UN ففي الفقرة 19 من إعلان الألفية، قرر رؤساء الدول والحكومات أن يكفلوا، بحلول عام 2015، " أن يتمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكن الأولاد والبنات من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus