"والبنك المركزي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Central Bank
        
    • central banks
        
    The Capital Markets Authority, Central Bank and the Retirement Benefits Authority particularly stand out in this regard. UN ومن أبرز الهيئات في هذا الصدد هيئة أسواق رؤوس المال والبنك المركزي وهيئة بدلات التقاعد.
    The Working Group was composed of representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Iraq, the Central Bank of Iraq and the United Nations Secretariat. UN وضم الفريق ممثلين عن وزارة خارجية العراق والبنك المركزي العراقي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Ministry of Finance and the Central Bank of Iraq are taking determined action with a view to settling the debt owed to those countries. UN ويعمل كل من وزارة المالية والبنك المركزي العراقي عملا جادا بغية تسوية الديون المستحقة لتلك البلدان.
    Meanwhile, the improved level of foreign reserves allowed the Central Bank of Egypt and the Central Bank of Jordan to cut their respective policy interest rates. UN وفي الوقت نفسه، أتاح تحسن مستوى احتياطيات النقد الأجنبي للبنك المركزي المصري والبنك المركزي الأردني خفض سعر الفائدة المحدد بموجب سياسة كل منهما.
    As a result, during his initial months in office, Mr. Anastasiades focused on facing the economic crisis and negotiating a financial bail-out package with the European Commission, the European Central Bank and the International Monetary Fund. UN ونتيجة لذلك، ركز السيد انستاسيادس اهتمامه، في الشهور الأولى من رئاسته، على مواجهة الأزمة الاقتصادية والتفاوض على حزمة إنقاذ مالي مع المفوضية الأوروبية والبنك المركزي الأوروبي وصندوق النقد الدولي.
    Since taking office, the newly elected Greek Cypriot leader has been focused almost exclusively on facing the grave economic crisis and negotiating a financial bailout package with the European Commission, the European Central Bank and the International Monetary Fund. UN ومنذ أن تولى الزعيم القبرصي اليوناني المنتخب حديثا منصبه، انصب تركيزه بشكل يكاد يكون حصريا على الأزمة الاقتصادية الخطيرة والتفاوض بشأن مجموعة من تدابير الإنقاذ المالي مع المفوضية الأوروبية والبنك المركزي الأوروبي وصندوق النقد الدولي.
    The Central Bank of Suriname (CBoS) is Suriname's monetary authority and the country's governing body in monetary and economic affairs. UN 9- والبنك المركزي لسورينام هو سلطة النقد في سورينام والهيئة التنفيذية للبلد في الشؤون النقدية والاقتصادية.
    The Central Bank of Egypt is the oldest of the three financial regulators. UN 42- والبنك المركزي المصري هو أقدم الهيئات المنظِّمة الثلاث المذكورة.
    The State's Central Bank is the Czech National Bank. UN 37- والبنك المركزي للدولة هو البنك الوطني التشيكي.
    The Directorate on Corruption and Economic Crime and the Central Bank have developed an effective working relationship on matters relating to financial crimes, and that relationship has contributed towards the development of formal measures to combat money-laundering activities. UN وقد أقامت إدارة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية والبنك المركزي علاقة عمل فعالة في المسائل المتعلقة بالجرائم المالية. وقد أسهمت هذه العلاقة في وضع تدابير رسمية لمحاربة أنشطة غسل الأموال.
    A Consultative Board on FDI was created in 1995; it was chaired by the President and comprised representatives of the Ministry of Finance, the Central Bank, the Ministry of State Monopolies and other national and regional government bodies, three dozen large TNCs and the Russian Chamber of Industry. UN فتم إنشاء مجلس استشاري بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 1995؛ وتولى رئيس الجمهورية رئاسة هذا المجلس المؤلف من ممثلين عن وزارة المالية والبنك المركزي ووزارة احتكارات الدولة وغيرها من الهيئات الحكومية الوطنية والإقليمية وست وثلاثون من الشركات عبر الوطنية وغرفة الصناعة الروسية.
    With the support of Brazil, Chile and Mexico, the capacities of key Cuban macroeconomic policy entities, including the Ministry of the Economy and Planning, the Ministry of Finance, the Ministry of Labour and the Central Bank are being strengthened. UN وقد جرى بدعم من البرازيل وشيلي والمكسيك تعزيز قدرات الكيانات الكوبية اﻷساسية المعنية بسياسات الاقتصاد الكلي، بما في ذلك وزارة الاقتصاد والتخطيط ووزارة المالية ووزارة العمل والبنك المركزي.
    This is because social sectors have always received low priority, owing to the aggressive reforms aimed at reducing the governmental machinery, and the shortage of public resources which gives priority to the key economic agencies of finance and the Central Bank. UN ويعود هذا إلى أن القطاعات الاجتماعية دائما لا تتمتع إلا بأولوية دنيا وذلك بسبب عمليات الإصلاح القوية التي تهدف إلى تخفيض جهاز الحكومة، وبسبب نقص الموارد العامة التي تعطي الأولوية لوكالات الاقتصاد العام المتمثلة بالمالية والبنك المركزي.
    The Council of Ministers recently reaffirmed and strengthened these provisions and made it incumbent on the Ministry of Finance and the Central Bank to implement them. UN وقد قام كذلك مجلس الوزراء مؤخرا بالتأكيد على هذا الخصوص والتشديد عليه وإلزام وزارة المالية والبنك المركزي بتنفيذ هذا الأمر.
    These two measures, coupled with the December 1993 agreement between the Bank of Israel and the Central Bank of Jordan, have contributed to the liberalization of the banking climate. UN وساهم هذان اﻹجراءان واتفاق كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بين بنك اسرائيل والبنك المركزي اﻷردني في تحرير مناخ البنوك.
    The Territory is a member of the Caribbean Development Bank, the University of the West Indies and the Eastern Caribbean Central Bank, and holds observer status in the Organization of Eastern Caribbean States. UN واﻹقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والبنك المركزي لمنطقة شرق الكاريبي، ويتمتع بمركز المراقب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Ministry of Finance and Central Bank of Iraq, in consultation with the International Monetary Fund, to make arrangements with selected foreign central banks to hold the accounts referred to above. UN تعقد وزارة المالية والبنك المركزي العراقي، بالتشاور مع صندوق النقد الدولي، ترتيبات مع البنوك المركزية الأجنبية المختارة لمسك الحسابات المشار إليها أعلاه.
    The speaker underlined the key role played by RAIPON and noted that the World Bank and the European Central Bank were active partners in the agreement. UN وشدد المتحدث على الدور الرئيسي الذي تضطلع به الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال والشرق الأقصى، وأشار إلى أن البنك الدولي والبنك المركزي الأوروبي شريكان ناشطان في الاتفاق.
    This status was further detailed and formalized with the signing of the cooperation agreement with the Police Administration, the Customs Administration, the Tax Administration, and the Central Bank of Montenegro, the Securities and Exchange Commission, and the basic courts. UN وأضفي الطابع الرسمي عليها بتوقيع اتفاق تعاون مع إدارة الشرطة وإدارة الجمارك وإدارة الضرائب والبنك المركزي للجبل الأسود ولجنة السندات المالية والبورصة، والمحاكم الأساسية.
    57. In March 2004 a delegation from the Ministry of Finance and the Central Bank of Madagascar participated in a workshop in Geneva. UN 57- وفي آذار/مارس 2004 شارك وفد من وزارة المالية والبنك المركزي في مدغشقر في حلقة عمل عقدت في جنيف.
    As a result, the balance sheets of the central banks in Kuwait and the United Arab Emirates contracted from the second to the third quarter of 2008. UN ونتيجة لذلك، تقلصت كشوف الميزانية للبنك المركزي في الإمارات العربية المتحدة والبنك المركزي في الكويت من الربع الثاني إلى الربع الثالث من عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus