"والبيانات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and data on
        
    • and Data for Gender
        
    • data on the
        
    • and data concerning
        
    • and statements of
        
    • and data relating
        
    • and data regarding
        
    • and statements with respect
        
    • as data on
        
    • the data on
        
    • of data on
        
    • the data for
        
    • and data related
        
    • and statements on
        
    UNESCO's INFOYOUTH is an ongoing project that serves as a clearinghouse for information and data on youth. UN أما برنامج معلومات الشباب التابع لليونسكو فهو مشروع قائم يعمل بمثابة مركز لتبادل المعلومات والبيانات المتعلقة بالشباب.
    Assessment of the services sectors in developing countries, and continuing the improvement of statistics and data on services production and trade. UN تقييم قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ومواصلة تحسين الإحصاءات والبيانات المتعلقة بإنتاج وتجارة الخدمات.
    Assessment of the service sectors in developing countries, and continuing the improvement of the statistics and data on services production and trade; UN :: تقييم قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ومواصلة تحسين الإحصاءات والبيانات المتعلقة بإنتاج وتجارة الخدمات؛
    In addition, work is also under way, in particular through the Evidence and Data for Gender Equality Programme, to develop and test methodologies to measure indicators for which agreed concepts are not yet available such as asset ownership and entrepreneurship. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال العمل جاريا، خصوصا من خلال برنامج الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، على وضع واختبار منهجيات لقياس المؤشرات لا تتوفر لها بعد مفاهيم متفق عليها مثل ملكية الأصول ومباشرة الأعمال الحرة.
    data on the number of cases filed by women and the results of these cases is unavailable. UN والبيانات المتعلقة بعدد القضايا التي أقامتها النساء ونتائج هذه القضايا غير متاحة.
    The two workshops had provided sufficient information and data concerning the mandate, membership, participation and competence of the permanent forum. UN فقد قدمت حلقتا العمل ما يكفي من المعلومات والبيانات المتعلقة بولاية المحفل الدائم وعضويته والاشتراك فيه واختصاصاته.
    Critical gaps in knowledge and data on violence against indigenous girls, women and adolescents were evident. UN وقد تجلت ثغرات حرجة في المعارف والبيانات المتعلقة بالعنف ضد الفتيات والنساء والمراهقين من أفراد الشعوب الأصلية.
    Lack of specific policies and data on the use of LTAs in the United Nations system organizations limited the assessment of the overall efficiency and effectiveness of these types of contracts. UN فالافتقار إلى السياسات والبيانات المتعلقة تحديدا باستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يحد من تقييم كفاءة هذه الأنواع من العقود وفعاليتها بوجه عام.
    61. In terms of exploitation of prostitution and trafficking, there still remain a lack of information and data on the issue. UN 61- لا يزال ثمة نقص في المعلومات والبيانات المتعلقة بالبغاء والاتجار بالبشر.
    It was stressed that all available clinical and public health data and data on medical usefulness needed to be taken into account to make recommendations. UN وقد شُدِّد على أنَّه يتعيَّن أخذ كل ما هو متاح من البيانات الإكلينيكية والبيانات المتعلقة بالصحة العامة وبيانات الفوائد الطبية في الاعتبار لدى إصدار التوصيات.
    Support will also be provided to generate knowledge and data on education disparities and to reinforce government and community capacity to monitor and improve access to and quality of education for all; UN وسيُقدم الدعم أيضا لإنتاج المعارف والبيانات المتعلقة بالفوارق التعليمية وتعزيز القدرات الحكومية والمجتمعية على الرصد والتحسين فيما يتعلق بمدى توافر خدمات التعليم للجميع وبدرجة جودة هذه الخدمات؛
    That the identification of areas of uncertainty and gaps in information, knowledge and data on climate change interactions with persistent organic pollutants at the global level, and in particular in developing countries, is important; UN من المهم أيضاً تحديد مجالات عدم اليقين، والثغرات في المعلومات والمعارف والبيانات المتعلقة بتفاعلات تغير المناخ مع الملوثات العضوية الثابتة على الصعيد العالمي، وبصفة خاصة في البلدان النامية.
    " (b) Address gaps in knowledge and data on cooperatives; UN " (ب) سد الثغرات في المعارف والبيانات المتعلقة بالتعاونيات؛
    III. Evidence and Data for Gender Equality Initiative UN ثالثا - مبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    UN-Women will work with partners to improve the availability, quality and comparability of gender statistics in order to inform gender-responsive policy and programming, including through the multi-stakeholder, inter-agency evidence and Data for Gender equality initiative. UN وستعمل الهيئة مع الشركاء لتحسين توافر الإحصاءات الجنسانية وجودتها وإمكانية مقارنتها لإثراء السياسات والبرمجة المراعية للاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك عن طريق أصحاب المصلحة العديدين، ومبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    data on the total value of loans provided is not available. UN والبيانات المتعلقة بالقيمة الإجمالية للقروض المقدمة غير متاحة.
    No-invasion prices for refined oil products and processed gas products are calculated with reference to the crude oil no-invasion prices, demand and supply data with respect to the relevant products and data concerning their refining and transportation costs. UN أما أسعار اللاغزو بالنسبة للمنتجات النفطية الصافية ومنتجات الغاز المعالج فتحسب استناداً إلى أسعار اللاغزو الخاصة بالنفط الخام، وإلى بيانات الطلب والعرض فيما يتعلق بالمنتجات ذات الصلة، والبيانات المتعلقة بتكاليف تكرير هذه المنتجات ونقلها.
    Her delegation was also concerned about the comment made by the Controller at the previous meeting concerning the difference between revised estimates for the Economic and Social Council and statements of programme budget implications. UN وإن وفدها يساوره أيضا القلق بشأن التعليق الذي أدلى به المراقب المالي في جلسة سابقة بشأن الخلاف بين التقديرات المنقحة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والبيانات المتعلقة باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Provision of information and data relating to child welfare and exchange of such information with all the agencies concerned; UN توفير المعلومات والبيانات المتعلقة برعاية الطفولة والعمل على تبادلها بين كافة الأجهزة المعنية؛
    In addition, the Committee identified the following specific areas where information and data regarding the chemicals under consideration would be particularly useful for the future process: UN وبالإضافة إلى ذلك حددت اللجنة المجالات المعينة التالية التي ستكون فيها المعلومات والبيانات المتعلقة بالمواد الكيميائية محل الدراسة مفيدة في العملية المستقبلية.
    4 The Law of the Sea: Declarations and statements with respect to the United Nations Convention on the Law of the Sea and to the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.3). UN )٤( قانون البحار: اﻹعلانات والبيانات المتعلقة باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وبالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.97.V.3(.
    The new digitised data management system to be piloted within the RBP will improve access to gender disaggregated data as well as data on gender based violence. UN 500- ونظام إدارة البيانات المرقمنة الجديد الذي سيبدأ العمل به داخل شرطة بوتان الملكية سيؤدي إلى تحسين الوصول إلى البيانات المفصلة بحسب الجنس والبيانات المتعلقة بالعنف القائم على الجنس.
    the data on maternal death rate after the war are not reliable, but according to available data, where the cause of death is determined, the maternity death rate in 2000 was 8 per cent per 100,000. UN والبيانات المتعلقة بمعدل وفيات الأمهات بعد الحرب غير موثوقة، لكنه وفقاً للبيانات المتاحة، عندما يكون سبب الوفاة محدداً، كان معدل وفيات الأمهات في عام 2000 يبلغ 8 في المائة لكل 000 100 نسمة.
    However, the Committee remains concerned at the cross-border trafficking of children to other countries in the region and especially to Côte d'Ivoire, the lack of investigations opened and the lack of data on the number of children trafficked. UN غير أن القلق لا يزال يساورها إزاء تهريب الأطفال عبر الحدود إلى بلدان أخرى في المنطقة وبخاصة كوت ديفوار، والنقص في التحقيقات المفتوحة والبيانات المتعلقة بعدد الأطفال الذين جرى الاتجار بهم.
    the data for women teachers per subject are not broken down according to gender. UN والبيانات المتعلقة بعدد المدرسات لكل مادة غير مقسمة حسب نوع الجنس.
    43. There is currently a lack of information and data related to children that is disaggregated according to race, minority or migrant status. UN 43- يوجد حالياً نقص في المعلومات والبيانات المتعلقة بالأطفال والمفصلة تبعاً لعنصرهم أو مركزهم كمنتمين إلى الأقلية أو كمنتمين إلى المهاجرين.
    (ii) Prepare annual reports and statements on the management of investments for the review and approval of the designated representative of the Secretary-General for the investments of the Fund; UN ' ٢ ' إعداد التقارير السنوية والبيانات المتعلقة بإدارة الاستثمارات كيما يستعرضها ويقرها الممثل المعين لﻷمين العام في مجال استثمارات الصندوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus